一譯《墻上的記號》。英國意識流*作家維吉尼亞·吳爾夫*的第一篇意識流作品。寫于1917年,于1919年正式發(fā)表。
小說寫一個女主人公看見墻上的斑點的一系列聯(lián)想和內(nèi)心活動。這個婦女,一天坐在火爐旁,想起了無數(shù)紅色騎士潮水般躍過城堡附近的黑色巖壁的側(cè)坡,可是墻上的一個斑點打斷了她的思路。她想這個斑點可能是一個釘子眼,由這釘子眼,她想到這個釘子是掛一幅肖象畫的。可是又一想,那不是釘子眼,自己弄不清那是什么,由此又想到人生的神秘和人們思想的不準確以及人類無法控制自己的情景、自己以前丟失的東西等。主人公又繼續(xù)想這斑點,說那還可能是一片殘留下來的花瓣,由這花瓣,想到培育它的墻上,想到特洛伊城被上埋了三層,想到莎士比亞寫作時的情景,想到桌布為什么要有自己特有的顏色和圖案。稍后,又想,這個斑點多象一個小小的古冢,由這古冢,想到考古學(xué)家考古的情景。接著又想,這斑點大概是一個釘子帽,由這釘子帽,她想到人類的知識,遠古時代和現(xiàn)在長幼尊卑的次序。她想,這斑點或許是木塊上的裂紋吧。由這裂紋,她想到主教、法官,想到人生的滿足。最后有人對她說,那斑點不過是一只蝸牛而已。小說至此結(jié)束。這個短篇展示的完全是人物心理活動流程,現(xiàn)實生活在這里是被割裂的和零碎的,是被意識的水流割裂的無數(shù)個殘片。
《墻上的斑點》在藝術(shù)上是成功的,它的心態(tài)結(jié)構(gòu)以墻上斑點為圓心,呈現(xiàn)出放射式景觀,恰如珠寶在暗夜中閃光。這里,墻上的斑點是始發(fā)點。由這始發(fā)點向四周輻射出無數(shù)股意識流的放射線。主人公以為斑點是釘子眼,是花瓣,是古冢,是釘子帽,據(jù)此而展開了一系列聯(lián)想。這種放射式結(jié)構(gòu)使這一短篇具有一種密集而又舒展的動態(tài)美。小說的哲理性很強。這篇小說,實際是通過一個斑點而引起的聯(lián)想,表現(xiàn)了作者對于人生的哲學(xué)和美學(xué)的思考。她說:“天哪,生命是多么神秘,思想是多么不準確,人類是多么無知,”“人們總是本能地保護自己的形象。”這些思考有如格言一般,揭示了人生的真正秘密。這個短篇,語言優(yōu)美,比喻新奇,富于詩意。談到人類無法控制自己,作者說“要是拿什么來和生活相比的話,就只能比做一個人以一小時50英里的速度被射出地下鐵道,從地道口出來的時候頭發(fā)上一根發(fā)針也不剩。”寫自己的思緒一哄而上,她說這好象一群螞蟻狂熱地抬一根稻草一樣,抬了一會兒又把它扔到那里。寫理想中的人類世界,作者寫道:“這個世界安寧而廣闊,在曠野里盛開著鮮紅和湛藍色的花朵。這個世界里沒有教授,沒有專家,沒有警察面孔的管家,在這里人們可以象魚兒用鰭翅劃開水面一般,用自己的思想劃開世界,輕輕地掠過荷花的梗條,在裝滿白色的海鳥卵的鳥窠上空盤旋……。”
上一篇:《墻——S·卡爾瑪氏的犯罪》作品分析
下一篇:《聲音與瘋狂》作品分析