晚泊岳陽(yáng)
臥聞岳陽(yáng)城里鐘,系舟岳陽(yáng)城下樹(shù)。
正見(jiàn)空江明月來(lái),云水蒼茫失江路。
夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸。
一闋聲長(zhǎng)聽(tīng)不盡,輕舟短楫去如飛。
簡(jiǎn)析 此詩(shī)描敘作者被貶夷陵途中,夜泊岳陽(yáng)時(shí)的月下江景。全詩(shī)以月亮為情感意象,從不同角度集中描繪。“空江明月”之空曠與詩(shī)人旅途的孤寂互襯,“月弄清輝”之空靈與其寂寥相融,而“人歌月下”,輕舟歸家的情景更勾起了詩(shī)人一絲淡淡的思鄉(xiāng)之情。
上一篇:《望天門山》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《十三四時(shí)常從巫峽過(guò)他日偶然有思》原文、注釋、譯文、賞析