將進(jìn)酒[1]
李白
【原文】
君不見黃河之水天上來[2],
奔流到海不復(fù)回!
君不見高堂明鏡悲白發(fā),
朝如青絲暮成雪!
人生得意[3]須盡歡,
莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用,
千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,
會(huì)須[4]一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生[5],
將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,
請(qǐng)君為我側(cè)耳聽;
鐘鼓饌玉[6]不足貴,
但愿長(zhǎng)醉不愿醒;
古來圣賢皆寂寞,
唯有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂[7],
斗酒十千恣歡譫[8]。
主人何為言少錢,
徑須沽取對(duì)君酌[9]。
五花馬[10],千金裘,
呼兒將出換美酒,
與爾同銷萬古愁。
【注釋】
[1]將進(jìn)酒:屬樂府舊題。將(qiāng),請(qǐng)。
[2]君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。
[3]得意:適意高興的時(shí)候。
[4]會(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。
[5]岑夫子:岑助。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。
[6]鐘鼓饌玉:指鳴鐘鼓,食珍饈。形容富貴豪華的生活。鐘鼓,富貴人家宴會(huì)中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉,形容食物如玉一樣精美。
[7]陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,是漢代富豪顯貴的娛樂場(chǎng)所。
[8]斗酒十千:一斗酒值十千錢(即萬錢),形容酒美價(jià)高。恣:縱情任意。謔(xuè):戲。
[9]徑須:干脆,只管。沽:買。
[10]五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。
【賞析】
《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),屬漢樂府《鼓吹曲·鐃歌》舊題。大詩人李白沿用樂府古體寫的《將進(jìn)酒》,影響最大。《將進(jìn)酒》一詩的寫作時(shí)間大約是天寶十一年(752年),對(duì)政治前途失意的李白這時(shí)已經(jīng)離開長(zhǎng)安,漫游天下。在嵩山潁陽元丹丘的家中,李白與好友開懷暢飲。酒酣耳熱之際,寫下了這首流傳千古的《將進(jìn)酒》。
唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推薦,被唐玄宗招進(jìn)京,命為供奉翰林。不久,因權(quán)貴的讒毀,李白于天寶三載(744年)被排擠出京,唐玄宗將其賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國(guó)山河的漫漫旅途。李白作此詩時(shí)距其被“賜金放還”已有八年之久。這一時(shí)期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應(yīng)邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠、受打擊,理想不能實(shí)現(xiàn),常常借飲酒來發(fā)泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會(huì)友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩情抒發(fā)出來。
此詩思想內(nèi)容非常深沉,藝術(shù)表現(xiàn)非常成熟。詩由黃河起興,感情發(fā)展也像黃河之水那樣奔騰激蕩,不易把握。詩通篇都講飲酒,字面上詩人是在宣揚(yáng)縱酒行樂,而且詩中用欣賞肯定的態(tài)度,用豪邁的氣勢(shì)來寫飲酒,把它寫得很壯美,也確實(shí)有某種消極作用,反映了詩人當(dāng)時(shí)找不到對(duì)抗黑暗勢(shì)力的有效武器。酒是他個(gè)人反抗的興奮劑,有了酒,像是有了千軍萬馬的力量,但酒也是他的精神麻醉劑,使他在沉湎中不能做正面的反抗,這些都表現(xiàn)了時(shí)代和階級(jí)的局限。理想的破滅是黑暗的社會(huì)造成的,詩人無力改變,于是把沖天的激憤之情化作豪放的行樂之舉,發(fā)泄不滿,排遣憂愁,反抗現(xiàn)實(shí)。詩中表達(dá)了作者對(duì)懷才不遇的感嘆,又抱著樂觀、通達(dá)的情懷,也流露了人生幾何當(dāng)及時(shí)行樂的消極情緒。全詩洋溢著豪情逸興,具有出色的藝術(shù)成就。
詩一開始就從廣袤的空間和轉(zhuǎn)瞬即逝的時(shí)間上展開。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”,詩人以寫景起興,實(shí)中有虛,虛中有實(shí)。實(shí)景是黃河之水滔滔東去,虛景則是“到海不復(fù)回”的想象。這種由天傾海的壯觀景象被詩人在廣袤的空間里極力夸張,水的流逝引發(fā)了詩人對(duì)歲月流逝的感慨。依然由“君不見”起句,“高堂明鏡悲白發(fā),朝為青絲暮成雪”,歲月流逝是何等的迅速,人生苦短的悲哀躍然紙上。
“人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。”歲月太無情,人生真苦短,及時(shí)行樂似乎成為理所當(dāng)然的事情了。剛才還在說“明鏡悲白發(fā)”,現(xiàn)在怎么突然就變成了“人生得意”了呢?其實(shí)“悲”所體現(xiàn)的是大眾的心理,“人生得意”恰是詩人的風(fēng)骨使然,歷經(jīng)了幾多次人生挫折的李白早已超脫了大眾的“渺小”的“悲”,進(jìn)入了一個(gè)超凡脫俗的境界,高歌人生得意,開懷痛飲,不可辜負(fù)這“金樽對(duì)月”的美好時(shí)光,才是詩人的真情實(shí)感。“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”,這是對(duì)“人生得意”的承接,只有如此,方見得詩人高歌“人生得意”,何等痛快,何等淋漓。酒逢知己的豪情被詩人發(fā)揮到了極致,引出了下文對(duì)懷才不遇的感慨。
由“岑夫子,丹丘生”開始,詩人的情緒顯得異常激昂。剛才那暢快淋漓的曲調(diào)不見了,接踵而來的是急促激越的曲調(diào),失意的人生悲歌終于拉開了序幕。“鐘鼓饌玉何足貴”,詩人蔑視權(quán)貴,富貴榮華并非詩人的追求,一腔抱負(fù)的施展才是詩人的目的。可惜蒼天不能遂人愿,當(dāng)年還高歌“我輩豈是蓬蒿人”的詩人而今飽嘗志向不能實(shí)現(xiàn)之痛苦。在現(xiàn)實(shí)中這種痛苦時(shí)刻困擾著詩人,“但愿長(zhǎng)醉不愿醒”,只有在最后才能擺脫這樣的痛苦,激憤之情終于噴薄而出。“古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名”,詩人縱觀今古,得出了自己的命運(yùn)感悟,對(duì)現(xiàn)實(shí)有了更多的憤慨和蔑視。“陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔”,當(dāng)年的曹植面對(duì)政治上的失意,只能借酒消愁,詩人李白在借酒消愁的同時(shí)更進(jìn)了一步,那就是睥睨現(xiàn)實(shí),傲然挺立。雖然誰都知道“萬古愁”不可能消除,但是詩人依然發(fā)出了“與爾同銷萬古愁”的慷慨高歌。這里面或許有些悲憤,但是悲憤中顯示的是詩人無比豪邁、無比樂觀的人生態(tài)度,這樣的豪情壯志可以橫掃一切煩惱與憂愁!
這首詩非常形象地表現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:一方面對(duì)自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現(xiàn)波折后,又流露出縱情享樂之情。在這首詩里,他演繹莊子的樂生哲學(xué),表示對(duì)富貴、圣賢的藐視。而在豪飲行樂中,實(shí)則深含懷才不遇之情。全詩氣勢(shì)豪邁,感情奔放,語言流暢,具有很強(qiáng)的感染力,李白“借題發(fā)揮”借酒澆愁,抒發(fā)自己的憤激情緒。
《將進(jìn)酒》篇幅不算長(zhǎng),卻五音繁匯,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動(dòng)古今的氣勢(shì)與力量,這誠(chéng)然與夸張手法不無關(guān)系。比如詩中屢用巨額數(shù)目字表現(xiàn)豪邁詩情,同時(shí)又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉(zhuǎn)樂、轉(zhuǎn)狂放、轉(zhuǎn)憤激、再轉(zhuǎn)狂放、最后結(jié)穴于“萬古愁”,回應(yīng)篇首,如大河奔流,有氣勢(shì),亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。宋人嚴(yán)羽評(píng)價(jià)李白這首詩時(shí)說:“一往豪情,使人不能句字賞摘。蓋他人作詩用筆想,太白但用胸口一噴即是,此其所長(zhǎng)。”
上一篇:《將進(jìn)酒》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《將進(jìn)酒》原文、注釋、譯文、賞析