三十四 未嘗峻折
三十四 未嘗峻折
歐陽(yáng)永叔在政府時(shí),每有人不中理者,輒峻折之,故人多怨;韓魏公則不然,從容諭之,以不可之理而已,未嘗峻折之也。
【譯文】
歐陽(yáng)修在官府當(dāng)官的時(shí)候,每當(dāng)遇到有人不講道理的時(shí)候,他就會(huì)很?chē)?yán)厲地懲罰這個(gè)不講道理的人,因此使得很多人都對(duì)他的這種做法有意見(jiàn);韓魏公韓琦卻不是這樣,他總是從容不迫地教育那個(gè)不講道理的人,告訴那個(gè)人為什么不能那樣做,從來(lái)都沒(méi)有嚴(yán)厲地懲罰過(guò)別人。
【評(píng)析】
歐陽(yáng)修對(duì)待不講道理的人,采取懲罰的方式,其實(shí)這同樣是一種“不講道理”的方式;韓琦則不然,他是用“講道理”的方式來(lái)對(duì)待不講道理的人,而不進(jìn)行嚴(yán)厲的懲罰。最終,還是韓琦的這種做法深得人心,受到老百姓的支持。
由此,我們應(yīng)該看出“維護(hù)事理”的重要性。做任何事情都要遵循基本的原則,這就是我們所說(shuō)的“事理”。與人相處是我們一生都要學(xué)習(xí)的一門(mén)功課,而做事的道理更需要我們自己去體會(huì)。比如,我們要懂得謙讓是種美德。在道路狹窄的地方,我們要學(xué)會(huì)主動(dòng)停下來(lái),給別人先行一步的機(jī)會(huì),從而為自己創(chuàng)造更大的發(fā)展空間。
一旦超越了“事理”所約束的范圍,我們就有可能玩火自焚,走向不可收拾的地步。周幽王為了博得美人一笑,在烽火臺(tái)上點(diǎn)火,讓千里之外的諸侯快馬加鞭趕到城下,結(jié)果卻什么事情都沒(méi)有發(fā)生,幾十萬(wàn)大軍勞而無(wú)功,白跑一趟。就這樣,軍士們被戲弄多次之后,便不再相信周幽王了。后來(lái)真有敵人殺來(lái)的時(shí)候,根本沒(méi)有軍隊(duì)趕來(lái)營(yíng)救。這個(gè)可悲的周幽王便成了亡國(guó)之君。就是因?yàn)樗茐牧俗罨镜淖鍪略瓌t,結(jié)果自取滅亡。
典例闡幽 用寬容去代替抱怨
寬容是一種資源。我們?cè)趯捜輨e人的同時(shí),也在為自己營(yíng)造著良好的生存空間和有利的發(fā)展氛圍。寬容能使敵對(duì)的、消極的、緊張的因素變成和諧的、有利的因素,讓我們的天地更加廣闊,道路更加平坦,前景更加美好。以下兩則故事能夠更好地詮釋寬容的真諦。
相傳古代有位老禪師,一日晚在禪院里散步,突見(jiàn)墻角邊有一張椅子,他一看便知有位出家人違犯寺規(guī)越墻出去溜達(dá)了。老禪師也不聲張,走到墻邊,移開(kāi)椅子,就地而蹲。少頃,果真有一小和尚翻墻,黑暗中踩著老禪師的背脊跳進(jìn)了院子。
當(dāng)他雙腳著地時(shí),才發(fā)覺(jué)剛才踏的不是椅子,而是自己的師傅。小和尚頓時(shí)驚慌失措,張口結(jié)舌。但出乎小和尚意料的是,師傅并沒(méi)有厲聲責(zé)備他,只是以平靜的語(yǔ)調(diào)說(shuō):“夜深天涼,快去多穿一件衣服。”
我們可以想象聽(tīng)到老禪師此話后,他的徒弟的心情,在這種寬容的無(wú)聲的教育中,徒弟不是被他的錯(cuò)誤懲罰了,而是被教育了。
清朝康熙年間,曹姓在豐潤(rùn)縣城是第一大戶,為了壘一堵墻,和隔壁老谷家打了架。谷家說(shuō)曹家多占了谷家的一尺宅基地,曹家說(shuō)自古以來(lái)就是曹家的。兩家互不相讓?zhuān)瑺?zhēng)持不下,同時(shí)告到衙門(mén)。縣官一看是這兩家,知道是刺兒頭不好剃,因?yàn)閮杉以诰┒加凶龉俚摹W约阂粋€(gè)七品芝麻官,想管無(wú)法管,想斷不敢斷。無(wú)奈使了個(gè)緩兵之計(jì),說(shuō):“眼下我公事太忙,過(guò)個(gè)半月十天的再給你們斷吧。”曹谷兩家沒(méi)辦法,也只好各自回家聽(tīng)傳。
曹谷兩家人回京后,急忙給在京為官的曹大人和谷大人分別寫(xiě)了書(shū)信,請(qǐng)求各自出面。
曹大人接到書(shū)信后心想:“我和谷大人一朝為官,又是同鄉(xiāng),為了一尺墻傷了兩家的和氣也太寒磣了。”因此急忙提筆給家中寫(xiě)了一封書(shū)信,信中寫(xiě)道:“千里捎書(shū)一尺墻,讓給他人又何妨?萬(wàn)里長(zhǎng)城依然在,如今卻無(wú)秦始皇。”御史谷大人也給家中寫(xiě)了封應(yīng)該“禮讓”的書(shū)信。
兩家接到書(shū)信后,不但不打架了,而且各自向里退讓一尺,留出一條胡同,起名“仁義胡同”,供眾人走路。
上一篇:忍學(xué)《三十六 辭和氣平》譯文與賞析
下一篇:忍學(xué)《不平之忍第六十七》譯文與賞析