《尤侗·敬箴》原文注釋與譯文
君子存心,莫貴乎敬①。人皆震動,我獨頻巽②。人皆說言,我獨敦艮③。不睹不聞,恐懼戒慎。不偏不倚,齊莊中正④。勿岐二三⑤,勿失尺寸⑥。立不中門,行不由徑⑦。履薄臨深⑧,參前倚乘⑨。寧使謙勞,無令怠勝。敬之敬之,克念作圣。
【注釋】
①敬:敬肅。
②頻巽(xun):靜退。
③敦艮:謂敦厚以自止。《易·艮》:“上九敦艮,吉。敦艮之吉,以厚后也。”疏:“敦,厚也。上九居艮之極,極,止者也。在上能用敦厚以自止,不陷非妄,宜其吉也。”
④齊莊:恭敬。《禮記·中庸》:“齊莊中正,足以有敬也。”中正:正直。
⑤二三:時二時三,反復不定。《書·咸有一德》:“德惟一,動罔不吉;德二三,動罔不兇。”傳:“二三,言不一。”
⑥尺寸:法度。《韓非子·安危》:“有尺寸而無意度。”
⑦徑:小路。《論語·雍也》:“有澹臺滅明者,行不由徑。”朱熹注:“不由徑,則動必以正,而無見小欲速之意可知。”
⑧履薄臨深:《詩·小雅·小旻》:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”比喻隨時警惕,謹慎小心。
⑨倚乘:站著乘車。古人講男子站著乘車,女子坐著乘車。因為婦女體質弱。
【譯文】
君子的存心,沒有比敬肅更寶貴的了。人們都震動,我獨靜退。人們都說話,我獨敦厚自止。別人不看不聞,我也恐懼戒慎。不偏不倚,恭敬正直。不要走入反復不定的岐途,不要失去法度。站立不在中門,因王宮的中門是尊貴的人站立的地方;走路不走小道,要走正道,不亂走捷徑。如履薄冰,如臨深淵,參考前人站著乘車和坐著乘車的經驗。寧可因謙虛而勞累,不可使怠惰占上風。敬肅地去做,敬肅地去做,愚人能思念為善也能作圣人。
上一篇:《唐鑒·懲忿箴》原文注釋與譯文
下一篇:《孫奇逢·松竹梅三友銘》原文注釋與譯文