郤獻(xiàn)子分謗
【原文】
靡笄之役[1],韓獻(xiàn)子將斬人[2]。郤獻(xiàn)子駕[3],將救之,至,則既斬之矣。郤獻(xiàn)子請(qǐng)以徇,其仆曰:“子不將救之乎?”獻(xiàn)子曰:“敢不分謗乎!”
【注釋】
[1]靡笄:齊國(guó)山名,一說即今山東濟(jì)南東南的歷山。一說即今濟(jì)南東北的華不注山。
[2]韓獻(xiàn)子:即韓厥。
[3]郤獻(xiàn)子:即郤克。在這次戰(zhàn)役中他任晉軍主帥。
【譯文】
靡笄之戰(zhàn)時(shí),韓獻(xiàn)子將要按軍法處斬犯法之人。郤獻(xiàn)子駕車前往,想要營(yíng)救那人,等他趕到,那人已經(jīng)被斬了。郤獻(xiàn)子請(qǐng)求陳尸示眾,他的仆從說:“您原先不是想要救他嗎?”郤獻(xiàn)子說:“事已至此,我豈敢不分擔(dān)對(duì)韓將軍的一些誹謗之言呢!”
上一篇:《辛俞從欒氏出奔》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《郤獻(xiàn)子等各推功于上》原文、注釋、譯文、賞析