辛俞從欒氏出奔
【原文】
欒懷子之出[1],執(zhí)政使欒氏之臣勿從[2],從欒氏者為大戮施。欒氏之臣辛俞行[3],吏執(zhí)之,獻(xiàn)諸公。公曰:“國(guó)有大令,何故犯之?”對(duì)曰:“臣順之也,豈敢犯之?執(zhí)政曰‘無(wú)從欒氏而從君’,是明令必從君也。臣聞之曰:‘三世事家,君之;再世以下,主之。’事君以死,事主以勤,君之明令也。自臣之祖,以無(wú)大援于晉國(guó),世隸于欒氏,于今三世矣,臣故不敢不君。今執(zhí)政曰‘不從君者為大戮’,臣敢忘其死而叛其君,以煩司寇。”公說(shuō),固止之,不可,厚賂之。辭曰:“臣嘗陳辭矣,心以守志,辭以行之,所以事君也。若受君賜,是墮其前言。君問(wèn)而陳辭,未退而逆之,何以事君?”君知其不可得也,乃遣之。
【注釋】
[1]欒懷子:即欒盈。
[2]執(zhí)政:指正卿范宣子。
[3]辛俞:欒盈的家臣。
【譯文】
欒盈出奔到楚國(guó),執(zhí)政的范宣子下令欒氏的家臣不得隨從,隨從欒氏的一律施以殺戮之刑,陳尸示眾。欒氏的家臣辛俞違令追隨欒盈出奔,被官吏抓住,獻(xiàn)給了晉平公。平公說(shuō):“國(guó)家有重大禁令,你為什么要觸犯它?”辛俞回答說(shuō):“我是在服從命令,哪里敢觸犯它呢?執(zhí)政說(shuō)‘不要跟從欒氏而要跟從國(guó)君’,這是明確規(guī)定必須服從國(guó)君的。我聽(tīng)說(shuō):‘三代為大夫的家臣,要事奉大夫如國(guó)君,兩代以下,要事奉大夫如主人。’事奉國(guó)君要不惜以身殉死,事奉主人要勤勉盡責(zé),這是國(guó)君明確的命令。從我的祖父起,因?yàn)樵跁x國(guó)沒(méi)有多大的依靠,世代隸屬于欒氏,到現(xiàn)在已經(jīng)三代了,微臣我因此不敢不把欒氏當(dāng)作國(guó)君一樣去事奉。如今執(zhí)政說(shuō)‘不隨從國(guó)君命令的要施以殺戮’,我怎敢忘記被殺死而背叛我的君主,來(lái)麻煩司法官對(duì)我用刑呢?”平公聽(tīng)了很高興,繼續(xù)執(zhí)意挽留他跟隨欒氏,但辛俞不肯,平公便用厚禮來(lái)籠絡(luò)他。但辛俞辭謝說(shuō):“我已經(jīng)陳述過(guò)自己的想法了,人心是用來(lái)守住志向的,言辭則要付諸實(shí)行,這樣才能事奉君主。如果我接受了您的賞賜,那就顛覆了我先前說(shuō)過(guò)的話。您問(wèn)我之時(shí)我就是這樣陳述的,然而還未退下我就違背了它,那憑什么來(lái)事奉您呢?”平公知道自己不可能得到辛俞,于是便放他走了。
上一篇:《西周三川皆震伯陽(yáng)父論周將亡》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《郤獻(xiàn)子分謗》原文、注釋、譯文、賞析