作者: 郭璞
【原文】:
咨(zī)五才之并用,實水德之靈長。惟岷山之導江,初發源乎濫觴(shāng)。聿(yu)經始于洛沫,攏萬川乎巴梁。沖巫峽以迅激,躋(jī)江津而起漲。極泓量而海運,狀滔天以淼(miǎo)茫??偫h泗,兼包淮湘。并吞沅澧,汲引沮漳。源二分于崌(jū)崍(lái),流九派乎潯陽。鼓洪濤于赤岸,淪余波乎柴桑。綱絡群流,商榷(què)涓澮(kuài),表神委于江都,混流宗而東會。注五湖以漫漭(mǎng),灌三江而漰(pēng)沛。滈(hāo)汗六州之域,經營炎景之外。所以作限於華裔,壯天地之崄(xiǎn)介。呼吸萬里,吐納靈潮。自然往復,或夕或朝。激逸勢以前驅,乃鼓怒而作濤。
峨嵋為泉陽之揭,玉壘作東別之標。衡霍磊落以連鎮,巫廬嵬崫(jué)而比嶠(qiáo)。協靈通氣,濆(fén)薄相陶。流風蒸雷,騰虹揚霄。出信陽而長邁,淙大壑與沃焦。若乃巴東之峽,夏后疏鑿。絕岸萬丈,壁立霞駮(bó)。虎牙嵥(jié)豎以屹崒(zú),荊門闕竦而磐礴。圓淵九回以懸騰,湓(pén)流雷呴(hǒu)而電激。駭浪暴灑,驚波飛薄。迅(fù)增澆,涌湍疊躍。砅(pīng)巖鼓作,漰
(péng huà),澩灂(xué zhuó)。
(píng bài)
(hōng hài),潰
(huò)
漷(huò huò)。潏(yù)湟淴(hū)泱,
(shù shǎn)
瀹(shěn yuè)。漩澴(huán)滎潛(xǐng yíng),
(wèi lěi)濆瀑。
淢(jì yù)浕涢(jìn yǔn),龍鱗結絡。碧沙瀢
(kuì tuó)而往來,巨石硉
(lù wū)以前卻。潛演之所汨淈(gǔ gǔ),奔溜之所砆(chuǎng)錯。厓隒(ái yǎng)為之泐嵃(lè yǎn),踦(qí)嶺為之嵒崿(è),幽
(jiàn)積岨(zǔ)
硞(lè kè)菪
(luò què)。
若乃曾潭之府,靈湖之淵,澄澹汪洗(huǎng),滉(wǎng huǎng)囦泫(yuān xuān),泓汯(hóng)洞澋(yǒng hóng),涒(jūn)鄰圜潾(wān lin),混澣(hàn)
(xiǎn)渙,流映揚焆(juān),溟漭渺湎,汗汗沺沺(tián tián)。察之無象,尋之無邊。氣滃(wěng)渤以霧杳,時郁律其如煙。類肧(pēi)渾之未凝,像太極之構天。長波浹渫(xiá dié),峻湍崔嵬。盤渦谷轉,凌濤山頹。陽侯砐硪(è è)以岸起,洪瀾涴(wǎn)演而云回。峾(yín)淪
滉(wā huái),乍浥(yì)乍堆。
(hān)如地裂,豁若天開。觸曲厓以縈繞,駭崩浪而相礧(iéi)。鼓
(kě)窟以漰渤,乃湓涌而駕隈。
魚則江豚海狶(xī),叔鮪(wěi)王鳣(shàn),(huá liàn)
鲉(téng yóu),鯪鰩(iíng yáo)鯩鰱(lún lián)?;蚵?img src="../../skin/picpic/m.20081016-m300-w011-003000613.gif"/>(gé)象鼻,或虎狀龍顏,鱗甲鏙(cuī)錯,煥爛錦斑。揚鰭掉尾,噴浪飛唌(xián)。排流呼哈,隨波游延。或爆采以晃淵,或嚇鰓乎巖間,介鯨乘濤以出入,
鮆(zōng zī)順時而往還。爾其水物怪錯,則有潛鵠魚牛,虎蛟鉤(gōu)蛇,
(lùn tuán)鱟媚(hào néi),鲼
(fén yāng)
(ní má)。王珧(yáo)海月,土肉石華,三蝬(zōng)
(fǒu)江,鸚螺蜁(xuán)蝸。璅蛣(suǒ jié)腹蟹,水母目蝦,紫蚢(háng)如渠,洪蚶(hān)專車。瓊蚌晞曜以瑩珠,石
(jié)應節而揚葩。蜛蝫(jū zhū)森衰以垂翹,玄蠣磈磥(kuài lěi)而碨碰(wǎi yǎ)。或泛瀲于潮波,或混淪乎泥沙。若乃龍鯉一角,奇鸧(oāng)九頭。有鱉三足,有龜六眸。赪鱉(chēng biē)
(fèi)躍而吐璣,文魮(pí)磬鳴以孕璆(qiú)。
(tiáo yōng)拂翼而掣耀,神蜧(lì)蝹
(wèn lún)以沉游。
(bó)馬騰波以噓蹀,水兕雷咆乎陽侯。
淵客筑室于巖底,鮫人構館于懸流。雹布余糧,星離沙鏡。青綸競糾,縟(rù)組爭映。紫菜熒曄以叢被,綠苔髿(sān shā)乎研上。石帆蒙籠以蓋嶼,萍實時出而漂泳。其下則金礦丹礫,云精
(zhū)銀,珕聊(lì liú)璇瑰(xuán guī),水碧潛琘(mīn)。鳴石列于陽渚,浮磬肆乎陰濱?;驘?jiǒng)彩輕漣,或焆(juān)曜崖鄰。林無不溽,岸無不津。
其羽族也,則有晨鵠天雞,(yǎo áo)鷗
(yāo)。陽鳥爰翔,于以玄月。千類萬聲,自相喧聒(guā)。濯翮疏風,鼓翅
(yù xuè)。揮弄灑珠,拊(fǔ)拂瀑沫。集若霞布,散如云豁,產
(tuò)積羽,往來勃碣。橉杞(lín qǐ)稹薄于潯涘,栛梿(lì lián)森嶺而羅峰。桃枝筼筜(yún dāng),實繁有叢。葭蒲云蔓,
(yìng)以蘭紅。揚皜毦(bàoěr),擢紫茸,蔭潭隩(yù),被長江。繁蔚芳蘺,隱藹水松。涯灌芊萰(qiān liān),潛薈蔥蘢。鯪鯥(líng lù)
(qí)跼于垠隒(yǎn),
獺(bīn tǎ)睒瞲(shǎn xuè)乎
(qiān)空。迅蜼(wèi)臨虛以騁巧,孤钁(jué)登危而雍容。夔垢(kuí hòu)翹踛(lù)于夕陽,鴛雛弄翮乎山東。因歧成渚,觸澗開渠。漱壑生浦,區別作湖。磴之以瀿瀷(fányì),渫(xiè)之以尾閭。標之以翠蘙(yì),泛之以游菰(gú)。播匪藝之芒種,挺自然之嘉蔬。鱗被菱荷,攢(cuán)布水
(luǒ)。翹莖
蕊(fèn ruǐ),濯穎散裹。隨風猗萎,與波潭沲(tuō),流光潛映,景炎霞火。
其旁則有云夢雷池,彭蠡青草,具區洮涌(yáo hé),朱浐丹漅(cháo),極望數百,沆(yàng)皛溔(hào yǎo)。爰有包山洞庭,巴陵地道,潛逵(kuí)傍通,幽岫窈窕。金精玉英瑱(tián)其里,瑤珠怪石淬(cuì)其表。驪虯摎(jiū)其址,梢云冠其
(biāo),海童之所巡游,琴高之所靈矯。冰夷倚浪以傲睨,江妃含嚬(pín)而
(mián)眇。撫凌波而鳧躍,吸翠霞而天矯。若乃宇宙澄寂,八風不翔。舟子于是搦棹(nuò zhào),涉人于是
(yǐ)榜。漂飛云,運
艎(yú huáng),舳艫(zhú lú)相屬,萬里連檣。泝洄(sù huí)
流,或漁或商。赴交益,投幽浪,竭南極,窮東荒。爾乃
(lì)
祲(fēn jīn)于清旭,覘(chān)五兩之動靜。長風
(wěi)以增扇,廣莫
(lì)而氣整。徐而不
(měi),疾而不猛。鼓帆迅越,
(pāi)漲截洞(jiǒng)。凌波縱柂(duò),電往杳溟。
(duì)如晨霞孤征,眇若云翼絕嶺。倐(shù)忽數百,千里傾頃。飛廉無以睎(xī)其蹤,渠黃不能企其景。于是蘆人漁子,擯落江山。衣則羽褐,食惟蔬矗(xiān)。
澱(jiàn diàn)為涔(cén),夾潈(cóng)羅筌。筩(tǒng)灑連峰,罾
(zēng léi)比船?;驌]輪于懸碕(qí),或中瀨而橫旋。忽忘夕而宵歸,詠采菱以叩舷。傲自足于一嘔,尋風波以窮年。
爾乃域之以盤巖,豁之以洞壑。疏之以沲汜(duò sì),鼓之以朝夕,川流之所歸湊,云霧之所蒸液。珍怪之所化產,傀(guī)奇之所窟宅。納隱淪之列真,挺異人乎精魄,播靈潤于千里,越岱宗之觸石。
乃其譎變倏怳(shù huǎng),符祥非一,動應無方,感事而出。經紀天地,錯綜人術。妙不可盡之于言,事不可窮之于筆。若乃岷精垂曜于東井,陽侯遁形乎大波。奇相得道而宅神,乃協靈爽于湘娥。駭黃龍之負舟,識伯禹之仰嗟。壯荊飛之擒蛟,終成氣乎太阿。悍要離之圖慶,在中流而推戈,悲靈均之任石,嘆漁父之櫂(zhào)歌。想周穆之濟師,驅八駿于黿鼉(yuán tuó)。感交甫之喪珮,愍神使之嬰羅。煥大塊之流形,混萬盡于一科。保不虧而永固,稟元氣于靈和??即^而妙觀,實莫著于江河。
【譯文】:
金木水火土這五種物質對人類各有用場,而水德柔善更加妙靈而悠長。是岷山導源了長江之水,發源時水流微淺僅能浮起酒杯。它開始經由洛川與沫水,在巴郡梁州之地聚攏匯合了萬條小溝細水。沖過巫峽時迅速而激蕩,漫過江津時顯得更加高漲。水流浩瀚流向大海,波浪滔天一片迷茫。它匯攏漢江泗水,包容淮河和湘江。吞并沅江澧水,引來沮水漳水。崌山邛崍山是長江的兩個源頭,到潯陽地面則形成九大支流。赤崖山下江水濤濤,到柴桑附近波浪才漸漸減消。長江統領眾水,團結群流,與那些細江小河相互商量,到江都時表現出對神靈的忠款,匯合眾多流水的小神而向東奔赴大海去朝拜。江水傾注五湖而水勢茫茫,灌通三江而波浪澎湃。在六州之中浩浩蕩蕩,一直流到南邊很遠的地方。所以它成為華夏蠻夷的界限,氣勢雄壯是天然的險阻與屏障。它水勢迅激,頃刻萬里;它容量宏大,吞吐潮浪。自然往復,晚汐早潮。水流激蕩在前馳驅,鼓起層層波浪陣陣怒濤。
長江流經的峨嵋山秀峰迭起,玉壘山標志著它轉而向東。衡山霍山成為一地之主山,巫山廬山雄偉險峻簡直要刺破蒼穹。陰陽協調而氣息相通,山風蕩漾而萬物融融。江面上的流風迅猛聲響若雷,蒸氣上升而在天邊飛起道道彩虹。出信陵城南就開始長驅直入,匯入大海時沖激著沃焦。至于巴東三峽,傳說是夏禹所開鑿。江岸高聳萬丈,峭壁色彩斑駁?;⒀郎酵α⒍骐U,荊門山高拔而磅礴。江水打著旋渦回轉奔騰,洶涌的急流宛如閃電發出雷鳴般的吼聲。濺起的浪花飛速四散,沖起的波濤轉瞬迷濛。迅猛的回流層層迭起,奔涌的急湍連連躍騰。水擊山崖如戰鼓齊鳴,巨浪撞擊聲轟轟隆隆。水勢相激而澎湃,波濤蕩漾而震空。水流奔泄而蕩起,波浪沖擊聲音宏。迅起的急湍瞬息而逝,水流飛速向下游猛沖。水波回環旋轉著依次推進,相互連結猶如美麗的層層龍鱗。碧色的水沙伴隨江水而漂流,巨大的石塊也隨波濤而進退滾動。地下的潛流汩汩而出,地上的明流磨崖橫沖。水沖石穿,兩岸的山巖沖涮出無數眼孔,長長的山嶺也被沖出許多穴洞。幽深的山澗本來就很險峻,江水沖擊后更是凸凹不平。
深深的潭水無法測量,靈湖的深處神秘難知。水面上汪洋廣大,浩浩蕩蕩。水勢回旋蕩漾,漣漪盤盤旋旋,旋渦一圈套著一圈。湖水清澈而深沉,波光粼粼炫目耀眼。遠遠望去迷迷茫茫,實在難以區別水天的界限。仔細觀察也沒有可辨識的形象,探討搜尋也難以望到水的邊緣。水上嵐氣蒸騰呈現朦朦朧朧的大霧,霧氣重重又仿佛彌漫著濃煙。確實像宇宙尚未形成時的混沌一片,又好像太極生陰陽二氣結地構天時那樣渺茫難辨。長長的波濤激蕩涌起,高高的急浪猶如危岸崇山。盤旋的水渦仿佛在深谷中急轉,凌空的濁浪又宛如倒下的排排高山。高大的波浪陡然立起與兩岸齊高,巨大的波瀾盤旋著似層層濃云在翻卷。水流時而回旋時而涌起,隨著地形時高時低。時而狂風卷起巨浪,仿佛天崩地裂;時而風平浪靜,又豁然開朗宛如洞天中開。江水流到彎曲的岸邊就盤繞而過,掀起的巨浪在猛烈地撞擊。浪濤鼓蕩著崖岸下的洞穴時呼然聲響,水流漫過山曲時侵蝕著陸地。
江中的魚類繁多而怪異。有江豚海狶,有叔鮪王鳣,也有鮋,還有鯪鰩
鰱。有的長著像鹿角一樣的東西,有的生狀怪異如象鼻。有的兇猛仿佛老虎,有的蜿蜒恰似游龍。鱗甲璀燦交相輝映,光閃閃,金燦燦,斑駁耀眼。它們在江中揚鰭擺尾,濺起浪花噴著飛沫。逆水上行時吞吐水流,隨波順水時悠然而游。有的在深水潭中呈現它的光彩,有的在巖石之間兩腮一合一開。龐大的鯨魚乘風破浪出入于波濤之中,鯼鮆則按照一定的季節來往反復。那些水族中的動物更是千奇百怪。有大似天鵝的潛鵠,有形狀如犢的魚牛,有魚身蛇尾的虎蛟,有捕食牛馬的鉤蛇。神秘的黑蛇叫作
深藏淵底,奇異的
魚如鮒而彘尾。形狀如龜的叫作鱟,像貌似蝦的叫作蝞。鲼魚形如圓盤而口在腹下,
魚龜形薄頭嘴像鵝爪。
形大而笨拙,要到海灘上去產卵繁殖。還有藏珠的大蚌,圓圓的海月,黑色而多足的上肉味美適口,附石而生的石華也鮮新可食。三蝬好像蛤蜊,
江仿佛小蟹,鸚螺狀如鸚鵡,
蝸則是小的海螺。璅
腹中的蟹子如榆莢,水母沒有耳目須借助附體之蝦的反映方可遠行。紫色的大貝如車輪,帶花紋的大蚶可裝滿一車。大蚌潔白如玉,迎著日色光澤閃耀,石
形如龜腳,得著春雨即開花朵。蜛蝫一頭多尾而翩翩下垂,玄蠣形如馬蹄而又坑坑洼洼。水族們有的在江潮波濤上浮浮游游,有的在水底泥沙中滾滾爬爬。龍鯉只生一只角,奇鸧長了九個頭。有的鱉只生三條腿,有的魚卻生六只眼。紅色的鱉跳躍著吐出珍珠,文魮鳴聲如磬而孕育美玉。狀如黃蛇的
晃動著羽翼而發光,黑色的神蜧蠕動著在水底幽藏。
馬白身牛尾,騰波噴水而行;水兕兇猛,在浪中咆哮如雷鳴。
慷慨泣珠的淵客在崖岸下建造居室,悲哀流淚成珠的鮫人在懸流的下面構筑館舍。飛散的水霰好像在灑布余糧,濺起的水星宛如鏡中沙影的模樣。水流如青色的絲帶盤旋纏繞,色彩變幻斑駁粼粼閃光。紫菜絢爛美麗,簇簇叢叢布滿了海底,綠苔繁密眾多,點點堆堆生滿了石上。石帆草蔥蔥蘢蘢遮蓋了島嶼,萍草結的果實密密麻麻漂滿了水面。水的地下則是金屬的礦藏,既有寶貴的丹砂,精純的云母,閃光的白銀,又有光滑精美的寶石,各式各樣的碧玉。向陽的沙洲上天生陳列著水擊有聲的鳴石,陰涼的水溪旁遍布著浪沖發音的浮磬。有的華彩輕輕蕩漾,有的光影在岸邊上輝映。藏玉的山林無不溫濕潤澤,生有寶珠的岸畔全都生機勃興。
這里的鳥類也很繁多,有紅嘴虎爪的晨鵠,有日出而鳴的天雞,有青體朱目的鳥,有預示兇兆的驁鳥,有隨潮飛翔的江鷗,有狀如野鴨的
鳥。陽鳥南翔,在九月開始起飛。鳥類上千,鳴聲萬種,爭相喧噪,此唱彼應。它們在水中洗濯翅膀,在和風中疏整羽絨,鼓起雙翼翱翔在空中。有的鳥去戲弄流水,抖起串串水珠,有的鳥去拍擊波浪,濺起陣陣飛沫。百鳥群集時若彩霞布滿天空,眾鳥飛離時又如浮云被風吹散。產卵脫毛于積羽之地,往來飛翔于渤海碣石之間。橉樹杞樹簇簇叢生在江水的岸畔,栛樹梿樹長滿山嶺而羅列于峰巔。桃枝竹筼
竹都是名貴的品種,枝葉扶疏成堆連片。蘆葦香蒲,像云彩那樣無邊無沿;雜生著的各種蘭花和蘢舌,交相輝映而色彩絢爛。白花搖曳多姿,紫花高揚顯眼,蔭蔽著水潭的邊沿,布列在長江的兩岸。江離繁茂而芳香,水松蔥郁而成片。岸邊草木叢雜郁郁蔥蔥,水中植物繁多儀態萬千。怪魚鯪
跳躍戲耍受到岸畔的局限,怪獸
獺對著岸側的空虛之處瞪著小眼。長尾猿登臨虛空以炫耀自己的靈活,大猿猴攀上高處來顯示自己的從容大膽。夔牛之犢在黃昏之時翹著尾巴耍歡蹦跳,鴛鴦之雛在山東鼓著翅膀交相嬉戲。崖岸曲折之處自然形成許多小洲,水流分支處就產生了許多湖泊。陸地上暴漲的洪水都流向大海,大海再用尾閭將其排泄出去。蒼翠蔥蘢的草木是湖泊的標志,飄蕩著的菰菜在水面上蕩來蕩去。遍是長滿野生的稻麥,到處叢生自然育成的蔬菜。鱗次櫛比布滿水面的是荷花與菱角,堆堆叢叢隨處可見的是結了果實的水草。荷莖高高挺起,荷花底垂水面,水草的穗子被水濡染,草的籽實向四外分散。各種植物隨風搖曳,在水中蕩蕩沖沖,太陽光線映入水中粼粼閃光,滿天彩霞照在水面霞光火紅。
長江旁邊的湖澤,有云夢雷池,彭蠡青草,具區洮涌,朱浐丹漅。極目眺望,湖面茫茫,達數百里之廣闊,湖水深深,神秘而難測。洞庭湖旁邊聳立著包山,巴陵湖底下暗藏穴道。這穴道潛行水底四通八達,幽深陰暗而又險要。金屬之精粹,美玉之精華,在湖水里交相錯雜,瓊瑤之寶珠,怪異之奇石,在穴道外閃爍參差。驪龍在九重泉下盤旋,祥云縈繞在湖旁的山巔。海童巡游來到這里,琴高飛去而又歸來。水神馮夷依著浪花高傲地斜視一切,江妃雙眉緊蹙悵然遠眺。眾多仙子撫弄著波濤像鳧鳥一樣飛騰跳躍,呼吸著彩翠的云霞翩翩飄飄。如果宇宙澄明寂靜,江風不起水波不興。弄舟之人就在此時撐棹緩行,船夫們也停下篙槳任憑小船西東。飛云之船悠然漂蕩,艅艎之舟也自在遠航。船頭與船尾相互接連,白帆桅桿萬里不斷。有的順流而下,有的逆水而上,有的在撒網捕魚,有的在往來行商。有的奔往交州益州,有的直赴幽州樂浪。向南可達到南極的盡頭,往東可通到荒僻遙遠的地方。在旭日東升的澄明之時就要觀測是否會產生不祥的云氣霧象,仔細觀察雞羽作成的測風器物的動靜方向。長風驟然刮起,廣莫風勁吹也很有力量。江風舒緩而不委靡,風速迅疾而不兇狂。船只鼓帆而急駛,超越激流而向遠處直航。越過波浪后就放開船舵任其加速,閃電一般駛向渺茫的極遠之處。迅疾前行的樣子若晨霞獨自遠征,浩渺的樣子若大鵬越過山嶺。瞬息之間就行出百里之遙,頃刻之間即駛過千里之程。飛廉那樣神速,卻無法望到它的身影,渠黃是那樣迅疾,也難以發現它的行蹤。于是那些樵夫漁民,漂泊流落到外地去謀生。他們穿的是粗麻布衣,吃的是野菜蝦魚。用柴木去堵水捕魚,在河口上再把魚筌來設置。投下的竹篇和拋下的魚鉤隨處盡是,拋撒魚網的舟船并列成行。有的在高岸上垂下釣竿,有的在江心急流中弄舟撒網。有時忘卻了黃昏入夜時才想到要歸去,一邊拍擊船板一邊唱著《采菱》的小曲。用這只悠揚的漁歌抒發隱居者的傲然自得。在江濤風波中尋找樂趣去度過年年月月。
長江奔流過曲折迂回的峽谷,經過開闊的平原直通大海。它疏導了南北的眾多支流,鼓蕩起早潮與晚潮。它是無數條川瀆匯合而成,上面的云霧也是它蒸發的水氣所生。珍奇怪異的水族在江中生息繁衍,瑰麗奇美的珠寶在水底羅列蘊藏。神靈與列仙們在這里隱居,超脫凡塵的神人精魄在這里顯揚。漫漫的萬里江道散發著云霞霧氣,這些霞霧越過泰山極頂,觸石為雨而潤澤著整個天地。
奇異的情形瞬息萬變,祥瑞的征兆非止一端。它的行為真是高深莫測,隨應天地萬物的感應而不斷呈現。這些符瑞上則交接通連于天地宇宙,下則在人事的吉兇中也交相應驗。其玄妙的情形用語言無法表述,神奇的事情用文字也難以寫出。岷山的精靈化為星辰而懸耀于東井,陽侯淹死三年才在波浪中隱形。奇相得道而成為江水之神,他的精氣與湘娥的魂魄協合相應。夏禹南行時遇到黃龍負舟,船上的眾人驚得面如土色,大禹仰天長嗟以浩然正氣驅走了邪魔。楚國的佽飛下江斬殺蛟龍的行為何等壯烈,終于以高超的劍術顯示出劍客的氣魄。刺客要離殺慶忌時又是多么慓悍,在中流揮劍殺人又將身體投入江波。屈原憂國懷石投江的行為多么悲壯,漁父吟詠亂世則隱的船歌令人感喟而意味悠長。周穆王率領九師渡江的情形使人追想,駿馬無法渡水竟叱令黿鼉結合一起成為橋梁。鄭交甫在漢皋臺下向神女要來佩玉,十步之后就杳然無影實在令人感傷。宋元君夢見神龜遇難反而刳龜以占卜,托夢而未能免難也真令人凄惶。長江體現著大自然的變化流動,把無數溪流河川集聚到自己的身上。它永遠保持順應自然的變化而不虧,稟承天地的元氣而與萬物和諧融暢??疾焯煜滤兴鞯钠嬗^妙景,實在沒有哪一個可以勝過黃河與長江。
【評介】:
《江賦》是郭璞賦中的名篇。它以瑰麗的筆觸描繪了長江的的奇情異彩,氣魄宏偉,辭藻絢麗。委婉地表現了作者的闊大胸懷和社會理想。
本賦首先描寫長江的起源及一路上包容網絡眾多河流而逐漸浩瀚起來的情形,以簡約而形象的筆調描繪了長江的整個流程。接著寫長江兩岸的名山險景,表現了江水流經這些地方之時的浩大聲威。既渲染了波濤奔瀉千里的氣勢,又描繪了云霧繚繞時的朦朧之美。接著又描寫長江豐富的物產資源。從水中的魚類、動物類寫到水下的各種礦物,進而寫到水面上、湖面上的鳥類草木及岸上林中的猿猴獺等,真是物種成千,姿態上萬,應有盡有,眩目耀眼。最后寫到長江中人的活動及有關的神話傳說與歷史故事。長江不僅為人們的生活提供了豐富的物質資源,而且也給人類社會的交通帶來了極大的方便。在當時交通很落后的情況下,水上的交通要比陸地交通方便得多,長江作為貫通大半個中國的東西走向的大動脈,其作用是可想而知的。與長江相關的神話傳說和歷史故事更是充滿了奇情異彩,作者連用岷山化星、陽侯隱形、奇相成神、夏禹遇黃龍、佽飛斬蛟、要離殺慶忌、屈原投江、周穆王令黿鼉架橋、鄭交甫向神女求佩玉、宋元君夢神龜等十個典故渲染了長江的神秘莫測、歷史的悠久及其對華夏文明影響的深遠,使人更生敬畏肅穆之情。
本賦所表現的長江的總體精神是它的浩大無垠、包容萬物的寬闊胸懷和無私無欲、滋哺眾生的美好柔善的品性,而這正是作者主體情志與胸襟的物化表現。
郭璞生活在兩晉之交,這是一個政治黑暗,社會混亂,民不聊生的時代。西晉后期的“八王之亂”使中原殘破,各少數民族的上層分子紛紛借機起兵,形成戰亂頻起,兵火連天的局面,西晉遂亡。東晉初年,上層統治者門閥貴族們偏安江左,不思恢復,依舊過著花天酒地,極度荒淫奢侈的腐朽生活。階級矛盾尖銳,百姓處于水深火熱之中。聯系這些背景,再結合郭璞的思想,我們不難體會,這篇《江賦》最起碼表現了這樣的兩種思想傾向:一是向往大一統的太平盛世,向往國家的統一和完整,反對分裂混亂的局面。“煥大塊之流形,混萬盡于一科。保不虧而永固,稟元氣于靈和”“注五湖以漫漭,灌三江而漰沛。滈汗六州之域,經營炎景之外”等語句都高度贊美長江貫通東西,融匯南北,孕育萬物,滋哺天下的廣闊博大,這不正是大一統國家的赫然氣象嗎?從全賦的語氣和情感中我們都可體察到作者的這種情懷。二是向往與民休息,順應自然無為而治的清明政治。郭璞在晉元帝時,曾多次借卜筮批評弊政,上書主張減輕賦稅徭役,寬緩刑罰,可知他對當時嚴酷的階級壓迫和剝削是深惡痛絕的。他在開篇即說“咨五才之并用,實水德之靈長,”盛贊長江溫柔和善,滋潤萬物而不爭的品格,可作為全賦的綱領。正因如此,它才能灌三江而注五湖,物植靈頑,盡行包含,川瀆潭湖,統攝兼收,順應天道,滋哺萬物。這種自然品格不正是爾虞我詐,相互傾軋,貧富懸殊的現實社會的對立物嗎?這不也正好曲折地表現了作者對黑暗現實的無比痛恨與對理想社會的無限憧憬嗎?瑞士思想家阿米爾說:“一片自然風景是一個心靈的境界”(轉引自宗白華《美學與意境》,人民出版社1987年版210頁)。因為自然景物是通過人的主觀心志攝取的,所以我們也可以說:《江賦》便是郭璞的“心靈的境界”,是他博大胸襟的曲折表現,是他社會政治理想的折射,是他主體人格的外化形式。也正因如此,本賦才能給人以審美享受,誠如宗白華先生所言:“一切美的光來自心靈的源泉:沒有心靈的映射,是無所謂美的”(同上)。
郭璞是位知識淵博的學者和才華橫溢的文學家。本賦即表現出卓越的文學才能。全賦結構謹嚴,層次清楚。從長江的起源、流程、豐富的物產一直寫到相關的歷史傳說和神話故事,由自然描繪寫到人文歷史的回顧。再如描寫長江動植物及礦藏資源的一段,先寫水中,并以魚為主再寫其它動物,輕重分明,然后寫水下的礦藏,再從水中寫到水面以上及兩岸的林木猿猱,層次格外清晰,仿佛高明的攝影師變化角度連續拍攝的彩色鏡頭,立體感空間感極強,物象煩多而不亂。雙聲疊韻的連綿詞語的大量使用則顯示出作者豐富的語言知識。從“若乃曾潭之府”到“汗汗沺沺”一段,僅十句話四十二字,卻用了十二個連綿詞,或雙聲或疊韻,或疊字,占總字數的一半以上,增強了節奏韻律感。其它段落中類似的情況隨處可見。再就是從全賦涉及的名物和歷史文化來看,充分顯示了作者的淵博。這不但需要豐富的地理知識和歷史知識,而且必須兼備豐富的動物學植物學的知識,否則,這篇《江賦》是無法寫出的。全賦的光與影、聲與色交錯流動,形色聲響兼備,藝術效果很強。劉勰在《文心雕龍·詮賦》篇中評價說:“景純綺巧,縟理有余”,可以說是深中肯綮的。
上一篇:王棨《江南春賦》原文、譯文、賞析
下一篇:白居易《泛渭賦并序》原文、譯文、賞析