《給我紅玫瑰·[愛爾蘭]奧凱西》作品提要|作品選錄|賞析
【作品提要】
阿亞孟和母親布萊敦太太一起居住在愛爾蘭工人區的破舊房子里,盡管生活困難,并沒有改變布萊敦太太樂于助人的善良本性。阿亞孟本人內心豐富,喜歡朗讀莎士比亞,結交了一群渴望擁抱新鮮事物的朋友。
阿亞孟的女友謝拉是皇家警察局一個巡官的女兒,母親擔心謝拉將來不能和阿亞孟同甘共苦,阿亞孟倒是對他們的愛情充滿希望。
當謝拉得知阿亞孟和朋友們參與的鐵路工人大罷工行動將遭到無情鎮壓后,立即跑到阿亞孟家通風報信,希望布萊敦太太和牧師能夠阻止阿亞孟的行動。
然而,懷有純潔信念的阿亞孟決心已定——踏過最紅的紅玫瑰,哪怕被刺傷,也不能辜負紅玫瑰般美麗的青春——他勇敢地走向街頭參加斗爭。
謝拉獻給犧牲的阿亞孟一束紅玫瑰。教堂中,朋友們為他唱起了告別的歌。
【作品選錄】
第三幕
從那些房子的窗口扔出幾個錢來。布蘭倫拾起錢,然后脫下他那破舊的寬邊帽向著那些房子鞠一個躬。在他唱著上面那支歌最后一節的時候,阿亞孟和魯瑞已經走了上來。他們靠在大橋的欄桿上聽他唱完了那段歌。在老人唱歌的時候,臺上的光線變得更暗了, 因為太陽已經慢慢落了下去。
男乙(忽然醒過來)快走開吧,你這個老家伙,你是在想改變我們現在的思想,要讓我們放棄在我們前面的這點已經接近無望的希望。
男甲(醒過來——非常憤怒地)快離開這兒,滾到地獄里去吧,沒有人要聽你這種有閑階級的靡靡之音!
依艾達在他這個年歲,真應該好好為自己的靈魂修修德,實在不應該好像一個黑夜行人,身邊又沒有一把刀,唯恐遇到什么不幸似的唱著那些無聊的歌。
男丙帶著你那些邪教的歌曲滾到那些以無知和無恥著名的地方去吧!
芬魯拉到那些擠滿下流女人,并且有人愿意打開他們的紫色的錢包扔給你閃光的銅子兒的地方去吧!
布蘭倫把手風琴又背在背上,戴上他的帽子向橋那邊走去。
魯瑞 (在他走過的時候)我實在奇怪,你為什么不唱一支干干凈凈的愛爾蘭歌曲,卻偏要唱這些充滿淫詞的洋曲調?
布蘭倫對他完全沒有理會,只是跨過橋一直走了下去。那些男人和女人又開始打起盹來。
阿亞孟讓他去吧,伙計;他唱那些輕快的歌曲,唱得很不錯,我們對他應該更公平一些。
魯瑞(完全沒有注意阿亞孟的話——向那些男人和女人)你們為什么不在他開始唱的時候就攔住他?唱一唱《白色胸膛上的珍珠》或者《惡魔的戰歌》,那還可以在你們心中燃起康恩的無數次戰斗的戰火。他是太拉的守衛者,他曾經把胳膊伸到深深的河水里和高高的山頂上,從那里抓出一隊隊躲著發抖的頑強的敵人。他也是馬·菲孟隊伍的領導人,是孟莫伊的守衛者和咱們的利菲河上的一個老兵,這條河流過的一個城市,在那里原來喝酒用的杯子都是金子做的,可是后來一些聰明人用乳香和沒藥把它引到星光燦爛的貝特里漢去了。
依艾達(充滿睡意——低聲喃喃著)你也走開吧,帶著你那些對于瘋狂好戰的人們的光彩的回憶;那些人現在連一點兒骨灰都沒處找了。大蘋果一便士一個嘞。
蒂姆普娜 (昏昏欲睡地——低聲嘮叨著)去吧,讓咱們安靜地睡一會兒,在那灰暗的安靜的睡鄉中去撈摸到一點兒面包皮吧。鮮艷的紫羅蘭兩便士一把嘞!
芬魯拉(昏昏欲睡地)快走開吧,孩子,到那些明亮的眼睛看不見任何恐懼、閑著沒事的白嫩的手只愿意在一個年輕人的腰上配上一支長劍的地方去吧。
男甲(帶著睡意嘮叨著)你滾到那些歡樂的生活能有活動余地的鬼地方去吧,那里有的是可以浪費的時間,那里有人會用聽來非常純潔的贊歌去贊美黑暗。在這里時間可是非常寶貴的。
男乙和男丙(同聲叨叨著)在這兒時間可是非常寶貴的。
阿亞孟快醒一醒吧;咱們已經把一個城市抓在自己的手里了!
依艾達(非常低沉但又非常悲痛的)這可是個悲慘的城市。
蒂姆普娜 (用同樣的聲調喃喃地)這是一座陰暗、悲慘的城市。
芬魯拉(用同樣的聲調說)這是一座荒涼、陰暗、悲慘的城市。
男甲它像一個受盡苦難的衰老的娼妓,過長的壽命已經讓她受不了了。
男乙它有三個城門,那就是貧窮之門、悔恨之門和痛苦之門。
阿亞孟它現在這樣子是由咱們自己親手制造出來的。咱們禱告太多,可是工作得太少了。下流、怨毒和平庸染污了它的光榮;但是它的光榮仍然是每一個有眼睛的人都能看見的。
依艾達(用很低的聲調憤然地)那你就趕快盡量欣賞欣賞它的光榮吧!因為你現在既然領頭反抗統治著這個國家和掌握著權力的那些人,看樣子這光榮也不可能存在很久了。
蒂姆普娜(責備地)他的用意是好的,依艾達,他知道許多咱們不知道的事情;再說咱們也知道,他可憐的老媽媽,盡管自己生活很苦,可為了讓咱們得到一點安慰,她不停地在咱們的破爛大門口的大路上跑來跑去,把自己的一雙可憐的腳都全給磨破了。
依艾達(態度略微開朗了一些)那我還不知道!她是一個永遠熱心幫助別人的窮苦的老大姐,由于隨時關心著別人的需要,對自己的事她差不多是完全忘了。愿上帝一見不到她就會感到不安吧!
芬魯拉盡管她常常是滿臉倦容,而且是一臉的皺紋,可她仍然可以說是一支純白的蠟燭,隨時都受到態度溫和的圣柯姆吉爾的祝福,受到熟悉天國的艾頓的祝福,或者受到聲如銀鈴、服裝如雪的勞西瑞娜的祝福——愿布瑞基德的藍袍永遠像一面旗幟在她的頭上招展!
另外那兩個女人 (同聲)阿門。
魯瑞(不耐煩地)咱們呆在這兒全是瞎浪費時間——走吧!
阿亞孟安靜一點兒,伙計;得在黑天以后上帝的圣靈才會開始在水面上活動。
魯瑞這兒除了苦難再沒有任何其他東西。只有槍炮聲和口號聲能夠使它們驚醒起來。咱們在這兒是沒有用的。你要是不走,我可得走了。
阿亞孟稍等一會,魯瑞。誰也不知道一句話能夠發生多大的作用。樹上的花葉雖然凋謝了,可是這棵樹并沒有死去。
魯瑞(生氣地)你以為跟這些半人半鬼的廢物談一通,就能讓開斯寧·妮·胡里漢恢復她天仙般的優雅和美貌嗎?
阿亞孟魯瑞,魯瑞,你的開斯寧·妮·胡里漢雖然像一個老太太一樣駝著背,可她的步伐仍然像一位女王。我們喜愛理想的開斯寧·妮·胡里漢,不是因為她是假的,而是因為她美麗;我們討厭那個真正的開斯寧·妮·胡里漢,不是因為她是真的,而是因為她太丑。
魯瑞(厭惡地)啊,求你住嘴吧,伙計!
他憤怒地沖出,下。
依艾達 (鄙夷地對他叫著)愿你一路平安,下賤種子!
阿亞孟(把手輕輕放在依艾達的頭上)忘掉他,記住咱們自己的事吧,想想看咱們怎么能夠從古老的過去拔下那面旗幟,把它重新樹立起來,以適合咱們今天的需要和愿望。
臺上的光線越來越暗,除了遠處那銀色的尖塔和紅色的紀念碑之外,其他一切東西已經都模糊不清了;一道陽光照亮阿亞孟的頭,那樣子很像丹波的已經被割下的頭在黑暗中講著話。
芬魯拉奧西恩的歌和奧斯卡的劍也沒有辦法消除這個城市的恥辱。
阿亞孟朋友,我們希望你們能夠過一種更偉大的生活;我們希望咱們所有的人都能過一種偉大的生活。我們的罷工也是你們的事。我們今天能夠前進一步;那你們明天也就能夠前進一步。咱們這些人過去和現在一直都是過著貧苦的生活,咱們也必須嘗一嘗富裕生活的滋味了。一切還具有生命力的男人和女人誰都渴望著在生活中前進一步。(向依艾達)這蘋果長出來是讓你吃的。(向蒂姆普娜)這紫羅蘭長出來是讓你戴的。(向芬魯拉)年輕的姑娘,新的世界將在你的身子里孕育出來。
依艾達 (神情仍然有些陰暗)士兵們會拿著槍來追趕我們;警察會在我們頭上揮舞著他的棍子;我們的兒子和丈夫會被趕進監牢,那他們就只能在一個比他們現在所呆的更陰暗的地方,在嘆息中度過他們的歲月。
阿亞孟咱們決不能在戰爭的頭一個回合就開始退縮。(他轉過臉去沉思地俯視著河水。)應該從你們的城市隱藏著的宏偉氣魄取得你們的勇氣。(他伸長胳膊指著遠方。)哦,看哪!看那邊!天空已經在她的赤裸裸的肩上披上了一條鑲著紅色花邊的晶綠色的披巾,在她的漂亮的頭上戴上了一頂淡紅色的帽子——你們瞧!
臺上的光線又亮了一些,落日的返照使一切都呈現出一種鮮明可愛的色調。河對岸的房屋現在也已經清楚可見,那色彩很像擦得很亮的紅銅;靠著房子躺著的那些人現在也都站起來,像一尊尊精美的銅像一般,泛著紅光,顯露出高大的身材。
阿亞孟瞧啊!在碼頭上來回奔馳的各種車輛,這會兒在太陽光下全變成了紫銅色,那樣子真像匆匆趕赴前線的戰車。
依艾達在光亮中立起身來,鮮明地露出了她的姣美的男性的臉,她穿著一件深綠色的衣服,肩上披著一條銀灰色的披肩。
依艾達(目不轉睛地向前凝視著)多么優美可愛,同時也充滿了戰爭氣息!
蒂姆普娜現在也站起來朝阿亞孟指著的方向望去。她的衣服大致和依艾達一樣,臉上是一片紅光。那幾個男人也慢慢離開大橋的欄桿,轉過身望著阿亞孟所指的方向。他們的臉也和那兩個女人的臉一樣閃著紅光,樣子完全像紫銅塑像,到處閃著一道道嫩綠色的光芒。芬魯拉最后也站起身來,立在其他那些人的身后,觀望著那個顯露出五光十色的城市。芬魯拉穿一條綠色裙子,顏色比那兩個女人的衣服更淡一些,她上身是一件帶黑條的白色的緊身衣,腰上系著一條銀灰色的圍巾。
芬魯拉她這光彩真像奧西恩自己親口歌唱,并用他自己的琵琶的金色旋律伴奏著的一支歌!
男甲(感到奇怪地)這可真是怪事,說良心話,過去我還從來沒看見過這個城市像現在這樣金光燦爛。
男乙你們看對面躺著的那些人現在都變成了高大堅強的銅人,連那些房子也顯出了一派青紫和銀灰的顏色!
男丙咱們被壓得抬不起來的頭從來也沒有朝上望過。
阿亞孟你們看那四大院的大圓屋頂簡直像是栽在一只大銅碗里的一朵金色的玫瑰!在它下面流動的河水完全是一片紫色,上面卻浮動著紅色的漣漪!你們再看那在河水上空飛翔的海鷗——簡直像是浮動在高貴的胸膛上的白色的珍珠。上帝已經降臨到這個城市里來了!
男甲(感情激動地)噢,他媽的,真是太偉大了!
依艾達愿咱們的城市永遠受到上帝的祝福。
阿亞孟(高高地舉起他的右手)奧斯特人的家,諾曼人的家,蓋爾人的家,我們向你歡呼!在這一刻中你是這樣的可愛,愿你把這可愛的氣質永遠貯藏在你的起伏不定的胸膛中!(他唱著: )
美麗的城市啊,我告訴你,我們的靈魂
決不會在這空有抱負的溫床上沉睡;
我們將用我們的雙手全力勞動,
一直到在你身上只能見到神奇和美。
所有其他的人 (一起跟著唱: )
我們發誓要讓你消除妒火和怒火,
從你的四門把惡狼和狡狐驅逐出去,
一直到明智的男女老少同聲歡唱:
哦莊嚴美麗的城市,你的命運美妙無比!
阿亞孟(唱著: )
美麗的城市啊,我告訴你,孩子們的笑聲
和嚴肅的青年們開心時的紅色的歡欣,
將使你的街道永遠不停地放出歡樂的樂曲,
像一架由許多敏捷的年輕人彈奏的豎琴!
所有其他的人 (唱著:)
我們發誓要為你解脫饑餓和苦難,
要為你把丑惡、平庸和下流的一切清除盡凈;
你的人民將同心合力把你建筑成,
一個從沒見過的勇敢、美麗和富足的新城!
芬魯拉一直都合著歌的節奏搖動著身子,現在在這最后一節歌快完的時候,她更搖搖擺擺跳著舞,一直跳到橋中間來。不知什么地方,有人用長笛吹著加伏特曲,或者是一種莊嚴而歡樂的舞曲,在開始的時候調子吹得相當慢。接著,節奏越來越快,阿亞孟于是也跳出去和她對舞。他們面對面地跳著,周圍的人合著他們的步伐拍著手。這兩個人就這樣很隨意地團團跳著,她在一片金色的光輝中,他在一種紫羅蘭色的暗影中,有時他們又互換位置,讓她呆在紫羅蘭色的暗影中,而他又現身在金色的光輝中。
依艾達 (大聲地)上帝所能制造的一切最美麗的色彩現在全在咱們身邊出現了。
芬魯拉(一邊跳著)光明之劍已經在放光了!
男甲(狂喜地)咱們全都是帝王的兒子和女兒,而咱們又和所有的愛爾蘭人是一家!
舞到最后,阿亞孟和芬魯拉互相摟抱在一起了。
依艾達讓咱們贊美上帝在年輕人心中注滿了歡樂情緒。
男甲也讓咱們贊美他讓跳舞人的手腳變得那么輕巧。
男乙還讓咱們贊美他讓咱們相信,上帝仍然把世界的一切緊緊掌握在自己的手中。
臺上的光線又暗了一些。阿亞孟放開芬魯拉,歪著頭仔細傾聽著什么聲音。遠處可以聽到許多人合著腳步行進的聲音。
芬魯拉(略有些不安地)你在聽什么?
阿亞孟我得走了;再見,美麗的姑娘,再見。
芬魯拉在咱們周圍放著光的這一切是這樣的美麗,你現在卻要走了嗎?是不是你覺得我不配和你在一起?
阿亞孟(誠懇地)你呆著不動的時候本來就非常可愛,一跳起舞來更可說渾身是美;可是我一定得走了。愿你婚姻美滿,愿你生下和耶麥爾一樣美麗、和奧斯卡的兒子一樣靈巧的一群孩子;更希望在他們還年輕的時候,每一個人的手里都會端著涌著泡沫的西班牙麥酒,每一個人都能喝到高貴的主教所喝的飲料!再見吧。
他吻了她一下,然后跨過橋去消失在遠處的河岸邊。留下的那些人的身影忽然縮小了一些;他們已經失去了剛才的那種光彩,樣子都顯得有些惶惑不安。原來睡覺的那些人又退到屋子的墻跟前去,他們現在雖然沒有再躺下,可他們仿佛想找一個隱身的地方,全都貼墻站著。相當長一段時間誰也沒有說話。他們彼此離得很遠,好像誰也不愿意和誰在一起。
依艾達(低聲喃喃的)大蘋果,一便士一個嘞。剛才是誰在這兒說話來著?天哪!我準是在做夢。
蒂姆普娜(用一種驚疑不定的聲調)我也準是,我覺得自己剛才仿佛是沉浸在一片歡樂的海洋中,而且穿著一身非常漂亮的光彩奪目的衣服。
芬魯拉(如在夢中一般糊里糊涂地)我剛才大概也在做夢,在一座幾乎被群星淹沒的城市里,我聽到有人講了許多奇怪的話,上帝還引導著咱們沿著一條紫色河流的河岸向前走著,咱們都穿著非常漂亮的衣服,簡直要讓奧西恩都止不住要唱一支歌,來慶賀這上帝的榮光照耀下的無盡的歡樂。
依艾達(略有些不高興地喃喃著)求你們看在上天的面上別再談什么奧西恩的歌唱了,真仿佛對一個躲在狂風呼嘯的街角啞著嗓子唱幾支小調的可憐人,你們也要在他的四周燃燒起光輝的篝火了。(充滿睡意地)帶著露水的紫羅蘭,兩便士一把嘞——真見鬼,我說的是蘋果!
現在,許多人一起行進的整齊的腳步聲已經聽得更清楚了。
蒂姆普娜(更清醒了一些)兩便士一把嘞,鮮艷的紫羅——那是在干嗎?
男甲(陰沉地,但聲音里帶著反抗的意味)一群軍隊開出來要防止咱們開會,制止咱們罷工。
男乙(意志堅決地脫口而出)那兩件事咱們都得辦,看他們怎樣!
現在臺上的光線已經非常陰暗。在男乙說完話之后,臺上是一片沉靜,只有軍隊行進的腳步聲清晰可聞;接著,在這帶有威脅性的腳步聲中出現了沉靜的歌聲,這歌聲也許是由大橋上和大橋附近的人唱出的,也許從更遠的地方傳來。
歌聲(沉靜地)
我們發誓要為你解脫饑餓和苦難,
要為你把丑惡、平庸和下流的一切清除盡凈;
你的人民將同心合力把你建筑成,
一個從沒見過的勇敢、美麗和富足的新城!
(黃雨石譯)
【賞析】
《給我紅玫瑰》創作于1943年,被認為是具有奧凱西本人自傳色彩的劇本。劇中融合了象征主義、表現主義等多種表現手法。
在這部四幕劇中,第一、第二幕均發生在男主人公阿亞孟與母親的家中。奧凱西首先著力描寫了母子二人。戲一開場,母親向阿亞孟耳語,左鄰右舍都是境遇不堪的人,敲門無非借東西,而敲門聲打擾了阿亞孟,他正在和母親對莎士比亞《亨利六世》的臺詞。畫畫、讀書、寫歌詞、讀莎士比亞,母親擔心阿亞孟休息得太少,而阿亞孟的回答是:“它們都太可愛了,我的生活對它們全需要。”——這就是阿亞孟,或許,這就是奧凱西,在貧苦的生活中,如饑似渴地需要“可愛”、需要藝術、需要精神層面的翱翔。
奧凱西一生信奉馬克思列寧主義,毫無疑問,他對愛爾蘭的民族獨立斗爭是贊賞的,他對工人罷工是支持的。但是,作為杰出的劇作家,贊揚歌頌難免失之簡單。《犁與星》中作為背景出現的起義巷戰是混亂不堪的,為著祖國獨立而戰的人們臉上有著恐懼,而工人階級,對于奧凱西來說從來不是一個抽象的名詞,而是他的左鄰右舍。對于和他一起生活在貧民窟的男男女女,奧凱西的情感非常復雜。《給我紅玫瑰》中有一群鄰居,“他們的臉都死板得像戴著面具似的”,他們的臉“全都帶著同樣毫無表情的神態,凝望著人生”。他們似乎把所有的樂趣和希望全部寄托在圣母像上,完全忘卻了自己對生活的責任。他們是麻木的,無知覺地消耗著生命。節選的第三幕中的一段,正是他們與阿亞孟的相遇。
在這一幕,奧凱西一改客廳劇的格局,將場景設置為都柏林城中利菲河上的大橋欄桿邊。前兩幕中,都是以阿亞孟為主體,鄰居們是闖入者、打擾者。第三幕則不同,由橋上的這些人寫起。此刻,阿亞孟的鄰居們,男的靠著欄桿抽煙、睡覺,女的叫賣廉價的餅干、即將凋謝的紫羅蘭花。她們向地上吐痰,她們咒罵著她們的城市都柏林,而她們叫賣時的低賤和咒罵時的惡毒,恰恰使得她們本身更像是城市的瘡疤。
日復一日,一切還將繼續,在光線昏暗、太陽下山的時分,阿亞孟上場了。在女人們抱怨都柏林的荒涼、陰暗、悲慘的時候,在男人們不屑于它的貧窮、悔恨和痛苦的時候,阿亞孟勸誡,這座城市仍有光榮!太陽不斷地向下墜落,而在阿亞孟的言辭中,在阿亞孟的腦海里,“落日的反照使一切都呈現出一種鮮明可愛的色調”。
于是,這些已經被貧困和無望打垮了的人在一瞬間站起來了,尊嚴、美麗,他們頓時像一尊尊的神。仿佛圣跡顯靈,仿佛靈魂出竅,人們看到了平素看不到的景象。阿亞孟和大家一起唱歌,延續和分享著歡樂和激動,直到光彩消失。
這一場景中,奧凱西反復強調的是光線。舞臺上,先是光線變暗,接著,“臺上的光線越來越暗……一道陽光照亮阿亞孟的頭,那樣子很像丹波的已經被割下的頭在黑暗中講著話”,再接著,回光返照,女鄰居們的臉上都有一道紅光,情緒至高潮時,一片金色的光輝,再之后,遠處很多人合著腳步的行進聲響起,而“臺上的光線又暗了一些”,至落幕時,“臺上的光線已經非常陰暗”,軍隊行進的腳步聲和歌聲傳來。
光線和聲音作為重要的元素出現在舞臺上,它們既是客觀存在的,又是屬于主觀感受的。阿亞孟對民眾的鼓舞并不是粗疏的激情的宣泄,在奧凱西的處理中,這是一次情緒的波瀾,是一種近乎宗教般的體驗。
如果說第一、二幕基本上遵循了現實主義的創作原則,那么,由奇妙的光主導的第三幕中,已然充滿了表現主義的因素。奧凱西不再著力于對客觀世界的描摹,而是竭力進入主觀的視像。這里出現的光,與其說是落日的余暉,不若說是阿亞孟的理想之光、靈魂之光,鄰人們聽到的與其說是戰斗的號召,不若說是感官的蘇醒,奧凱西強調一種心靈的領悟,以超乎現實的手法寫了一場光影之戲。
同時,這些男女鄰居們身上的個性幾乎被抹平,他們是作為一個需要喚醒的群體出現的,尤其是對男人們,奧凱西連名字也沒有給他們取,索性叫男甲、男乙、男丙,個體消失,取而代之的是扭曲的群體形象,這也是表現主義的一個特征。
象征是奧凱西常用的手法。《朱諾與孔雀》一劇中,奧凱西將劇中的母親命名為朱諾,羅馬神話中的天后之名,而孔雀喻義父親,虛榮、驕傲、好逸惡勞;《犁與星》一劇中,犁和星是愛爾蘭獨立起義的旗幟圖案;在《給我紅玫瑰》中,紅玫瑰也被賦予了象征色彩。阿亞孟曾說:“讓那些膽小的人輕手輕腳地走過暗淡的花叢吧;我的雙腳一定要踏過最紅的玫瑰花開放的地區,盡管那些花長滿了尖利扎人的刺!”
在奧凱西的劇作中,經常出現歌曲,有力地烘托著劇中人的情感。“給我紅玫瑰”被反復吟唱,幾乎是該劇的一首主題歌。歌中唱道,渾身被黑色皮巾包裹的姑娘“遞給我一束鮮艷無比的紅玫瑰”,樸素秀雅的姑娘“那夜星般的雙眸卻仿佛在叫喊,我給你帶來了一束鮮艷無比的紅玫瑰”,“她胸中比珠寶更可貴的真情,給我帶來一束鮮艷無比的紅玫瑰”!劇終,謝拉終于向阿亞孟獻上了一束紅玫瑰花,但這束花只能躺在阿亞孟的尸體上了,朋友們以“紅玫瑰”的歌聲送去對阿亞孟最后的安慰和祝福。紅玫瑰在劇中象征了愛情、斗爭,在阿亞孟的心中,青春正是紅玫瑰般的鮮艷。
倘若頭腦中已有工人罷工題材的先入為主的概念,《給我紅玫瑰》是一部出人意料的作品。事實上,奧凱西所有的劇作都沒有停留在反映社會生活的表層上,而是以群像勾勒著事件背后的真實的感受和復雜的意味。尤以《給我紅玫瑰》為代表,詩性關照著他的戲劇。在古代愛爾蘭,游吟詩人往往在保衛本民族的斗爭中挺身而出,爭當勇士,或許,奧凱西正是愛爾蘭20世紀的游吟詩人。
(郭晨子)
上一篇:《終局·[愛爾蘭]貝克特》作品提要|作品選錄|賞析
下一篇:《緞子鞋·[法國]克洛代爾》作品提要|作品選錄|賞析