《寄西伯利亞》外國(guó)文學(xué)作品簡(jiǎn)析
俄國(guó)作家普希金(1799—1837)的抒情詩(shī)。1825年十二月黨人起義失敗后,很多人被流放到西伯利亞服苦役,但他們的反抗精神和普希金崇拜自由的意識(shí)相交匯,在這首詩(shī)中得到集中體現(xiàn)。詩(shī)歌每四行為一節(jié),全詩(shī)共四節(jié),每一節(jié)由兩組情境構(gòu)成。西伯利亞礦坑深處——高傲的容忍,崇高的愿望;幽暗的地下——高昂的勇氣,希望的歡樂(lè);陰暗的牢門(mén),苦役的坑穴——愛(ài)情和友誼,自由的歌聲;枷鎖,牢獄——自由,利劍。但每一節(jié)兩種情境的構(gòu)成是不同的。第一節(jié)中礦坑是近乎封閉的環(huán)境,崇高的愿望只能容忍;第二節(jié)中幽暗的地下成為陪襯的背景,突出了勇氣與歡樂(lè);第三節(jié)中人類(lèi)最高尚的感情已沖破牢門(mén),涌入坑穴;而到第四節(jié),枷鎖將要脫落,牢獄將要崩潰,勝利者是手持利劍在自由的門(mén)前相會(huì)的弟兄們。這樣,詩(shī)的每一節(jié)都構(gòu)成對(duì)比,逐節(jié)發(fā)生著對(duì)比的變化,從而使全詩(shī)的意蘊(yùn)呈現(xiàn)從囚禁到自由,全詩(shī)的意象呈現(xiàn)從黑暗到光明的動(dòng)勢(shì)。這也就與普希金在專(zhuān)制壓迫下相信自由必勝的激情構(gòu)成完美的契合。詩(shī)歌是專(zhuān)寫(xiě)給服苦役的十二月黨人的,意蘊(yùn)磅礴而用語(yǔ)親切,因而能長(zhǎng)久地激動(dòng)著人們的心弦。
上一篇:《女店主》簡(jiǎn)析|介紹|賞析|鑒賞
下一篇:《小伙子布朗》簡(jiǎn)析|介紹|賞析|鑒賞