致捷克斯洛伐克的詩章(組詩選譯)
6
他們掠奪——迅速,他們掠奪——輕易,
掠奪了群山和它們的內臟。
他們掠奪了煤炭,掠奪了鋼鐵,
掠奪了我們的水晶,掠奪了鉛礦。
甜糖他們掠奪,三葉草他們掠奪,
他們掠奪了北方,掠奪了西方。
蜂房他們掠奪,干草垛他們掠奪,
他們掠奪了我們的南方,掠奪了東方。
瓦里——他們掠奪,塔特拉——他們掠奪。
他們掠奪了近處,然后向更遠處掠奪。
他們掠奪了我們在大地上最后的樂園,
他們贏得了戰爭和全部疆土。
子彈袋他們掠奪,來復槍他們掠奪。
他們掠奪了手臂,掠奪了我們的同伴。
但是我們站立——整個國家站立,
只要我們的嘴里還留著一口“呸”!
8
是怎樣的淚水在眼眶里
打轉,帶著憤怒和愛。
捷克斯洛伐克在哭泣,
西班牙躺在它的血泊中。
是怎樣的黑沉沉大山
遮住了我們的眼睛。
是時候了,是把通行證歸還
給上帝的時候,是時候了:
我拒絕——存在。
在這非人的瘋人院里
我拒絕——生活。
在這狼群的市場里
我拒絕——嚎叫。
在這些平原的鯊魚中
我拒絕游動——以移動的脊背
去追逐潮流。
我既不需要耳朵
去聽,也不需要眼睛去看,
對你瘋狂的世界
只有一個回答——我拒絕。
1938.10-1939.5
上一篇:《致天才(節譯)》茨維塔耶娃詩選賞析
下一篇:《致阿赫瑪托娃》茨維塔耶娃詩選賞析