詩人(組詩選譯)
3
現在我怎么辦,一個瞎子和無父的人?
任何別的人都可以看,都有一個父親。
這個充滿溝壕的世界已容不下激情
好像它能帶來滅頂之災
而哭泣——被稱為多余。
現在我怎么辦,一個天生從事
歌唱的生靈(像曬焦的電線!西伯利亞!)
當我走過我的魔法橋
我那一瞥,在一個稱重和度量的世界上
又有什么分量?
現在我怎么辦,歌手和頭生子
在一個深黑的世界里——變灰?
把我的靈感保持在—— 一個暖水瓶里?
因為它太浩瀚了
在這個已被死死限定的世界上?
1923
詩人(組詩選譯)
3
現在我怎么辦,一個瞎子和無父的人?
任何別的人都可以看,都有一個父親。
這個充滿溝壕的世界已容不下激情
好像它能帶來滅頂之災
而哭泣——被稱為多余。
現在我怎么辦,一個天生從事
歌唱的生靈(像曬焦的電線!西伯利亞!)
當我走過我的魔法橋
我那一瞥,在一個稱重和度量的世界上
又有什么分量?
現在我怎么辦,歌手和頭生子
在一個深黑的世界里——變灰?
把我的靈感保持在—— 一個暖水瓶里?
因為它太浩瀚了
在這個已被死死限定的世界上?
1923
上一篇:《莫斯科詩篇》茨維塔耶娃詩選賞析
下一篇:《越過障礙:茨維塔耶娃及其翻譯》