〔美國〕弗洛斯特《夜行》愛情詩鑒賞
〔美國〕 弗洛斯特
當我穿過刈草的曠野,
光溜溜的再生草
就像露水濃重的茅屋頂、平展展鋪著,
封住了半邊田園的小道。
當我來到田園里,
清醒冷漠的鳥群
從紛亂的雜草叢向上飛旋,
這情景,比任何語匯更凄切蕭森。
墻旁一棵樹,光禿禿地佇立,
只有一片戀念褐色的葉子
——想必受了我思想的擾亂,
窸窸窣窣地飄然落地。
沒走多遠,我停下來,
將我留的紫菀花撿起,
這是最后一朵,藍色已經褪去,
我把它帶走,奉獻給你。
(周圍勇 譯)
羅伯特·弗洛斯特(1874—1963);美國近代最負盛名的詩人。1931年出版第一本詩集《少年的愿望》,此后佳作迭現,詩名大振曾四次獲普利策文學獎。晚年是美國非官方的桂冠詩人。
弗洛斯特擅長從平凡的事物中捕捉詩意,作品多取材牧場和農村生活。他的詩通過對自然景色或風俗人情的精確描繪,漸漸進入哲理的境界。手法多樣,詩味雋永、格調清新、樸實無華、并帶有田園詩人所常有的一種淡淡哀愁的孤獨感。
《夜行》奉獻給你的,是一朵曾經有著夢幻般色彩的紫菀花。那時她就郁郁地落在路旁。也許每個路人都要采走一朵。而這些過客未加細致思量和選擇,只匆匆的,卻把它留做最后一朵,衿持地殘留著藍的底色、默默地,期待著,美麗而且憂傷、我把她奉獻給你,你把它珍藏,就夾在那本詩集——那本使你悲傷流淚卻不忍釋手的詩集中吧。撫慰她那顆期待已久的心,等候她那美麗靈魂的蘇醒、也許會報恩似地散發著芬芳,但還是準備原諒她吧,她那顆自憐的花之心。也原諒我吧,把一份憂傷帶給你,報怨地使那本詩集中本來,本來已凄婉的字句再蒙上一層惆悵,你又要讀而且讀,誰又來勸止你把那憂傷的淚淌而又淌:
“沒走多遠,我停下來,
將我留的紫菀花撿起,
這是最后一朵,藍色已經褪去,
我把它帶走,奉獻給你。”
“我”從遙遠的夜走到“你”的清晨,輕叩“你”清涼的窗欞。清晨的鳥已鳴叫。柔和的陽光投射到你的臥房、你是否醒來、擦干了淚痕、默默地期待著我,講一講夜行的景象、我獨行于曠野之上,沒有皎潔的月光,景色卻看得分明。只因為心清白而眼亮:已割的草伏伏在地,光溜溜的再生草仍在生長,一枯一榮的景象不能不使人突發奇想,生死究竟怎樣。生也不悲愴、死也不凄涼,“我”行于這世界上、看了許多、勝與失敗,生存與死亡的現象。正如這曠野上,一邊是刈草、一邊是再生草履蓋的半邊田園小道、“我”不知傾倒在哪一方。
“當我穿過刈草的曠野,
光溜溜的再生草
就象露水濃重的茅屋頂,平展展鋪著,
封住了半邊田園的小道。”
不知不覺走到田園里,可人的青草,醉心的花香、屬于那個季節的美麗,如今思來、想必回憶卻叫人痛楚。清晨仿佛一珠露水,傍晚吐散著溫馨的芬芳的池塘,情侶曾暖暖地依偎在它的身旁,夢囈般地呢喃。美麗的鳥兒大聲地歌唱、把那愛情的調子唱響。那一片暢快的湛藍,如今卻沉倫的,盛著一往情深的憂傷,戀人已經分手,而那些鳥兒,那些遷徒的季鳥卻在這夜里難以入眠,冷漠而且孤獨,不是“我”驚動了它們,使他們從雜草叢中向上飛旋,只是因為飛翔,還沒有方向,落下卻有不能自抑的感傷。自然有四季的循環。受到春夏感動、就難免有秋冬的悲涼。我們為秋的落漠而哭泣又對春的生機充滿敬仰。暮年把持著經驗和老道。卻對年青顫光充滿渴望,人生就是這樣。生雖非只為死亡。戀愛、奮斗、事業卻只是短暫,衷老卻漫長。“我”常思量,正如那鳥兒一樣迷惘、茫然不知所向。
“當我來到田園里,
清醒冷漠的鳥群
從紛亂的雜草叢向上飛旋,
這情景,比任何語匯更凄切蕭森”
紛亂無緒的思想,困擾著“我”的心,困擾著我視線中的風景、體會的人情。“我”知道孤獨的意味。在那光禿禿的樹上,只那一片戀戀的褐色的葉子,它藏著自己的葉子的感嘆、瑟瑟的,沒有抱怨,卻一下子好像明白了“我”的心境、竟窸窸窣窣地飄然落地,風也在嘆息。輕輕地將它送拂到根處,輕輕掩了一絲塵土,卻也不避免地染上了一絲風霜。青春時,他曾歡唱。失落后,也未曾悲傷。只抱了一絲幽怨,不與人言,也不容他人的勸慰“我”卻與它不同。“我”怎能只帶給“你”一朵褪色的紫菀花。“我”從漫漫的夜走來。帶給“你”、“我”的疲憊與憂郁、更多的是需要撫慰的心境。帶給“你”憂傷、是知道“你”有容融的心腸,別說你要流淚、為“我”的夜行,為那本夾著紫菀花,飄著她的芬芳,那本弗洛斯特的詩集。
“墻旁一棵樹,光禿禿地佇立,
只有一片念金褐色的葉子
——想必受了我思想的擾亂,
窸窸窣窣地飄然落地。
沒走多遠,我停下來
將我留的紫菀花撿起
這是最后一朵,藍色已經褪去
我把它帶走,奉獻給你。
……
讀著這首《夜行》的詩行,即使頭頂著六月的驕陽,情緒也會進入泛泛清清的凄傷之中落漠的晚秋景象,紛繁雜亂的心情,怎能不使人蕩氣回腸、深味了春的榮華,才感謂秋的凄涼。在青春夢幻之中生活、怎能不在暮年衰老時垂悲。作者以樸實無華的詩句細致地描繪了深秋的景色:刈草、候鳥、落葉樹、葉子、紫苑茫似乎都是平平常常的。但在詩人筆下、無不牽動情腸,使人感嘆,使人聯想、幽思難忘,《夜行》由淡白的景色描寫入手,由平白的字句漸漸引入較深刻的哲理之中。
上一篇:〔法國〕艾呂雅《多情的你》愛情詩賞析
下一篇:〔法國〕羅布萊斯《失去的太陽“別啦!短暫夏日的光!——波特萊爾”》愛情詩賞析