韓翃:《同題仙游觀》
【原詩】 【今譯】
仙臺初見五城樓, 在仙臺上剛見到五城樓,
風物凄凄宿雨收。 夜雨初停景物冷落凄清。
山色遙連秦樹晚, 晚山翠色遙連秦地樹木,
砧聲近報漢宮秋。 漢宮砧聲報訊寒秋來臨。
疏松影落空壇靜, 空壇澄清疏松影落水底,
細草香生小洞幽。 小洞幽靜細草芳香沁人。
何用別尋方外去, 何必去尋找純美天地?
人間亦自有丹丘。 人世間就有凈土圣境!
【注解】
仙游觀:《舊唐書•潘師正傳》記載:道士潘師正,居嵩山逍遙谷,唐高宗臨東都,曾召見,并令于逍遙谷開一門,號稱仙游門。
五城樓:傳說中神仙居住之地。《史記•孝武紀》記載:“方士有言:黃帝時為五城十二樓,以侯神人……”這里指仙游觀。
宿雨:前夜的雨。 砧(讀真):搗衣石。
漢宮:借指唐宮。 方外:世外,指神仙的住處。
丹丘:詩中喻指人間凈土。《紅樓夢》中,有詩感嘆曰:“(尋到)天盡頭,何處有香丘?”香丘和丹丘,都是喻指人間凈土。
【簡析】
這是一首紀游詩,描寫雨后仙游觀的幽靜景色。首聯點出雨后,二聯描寫仙游觀秋夜的景色,三聯通過描寫松影空潭、小洞細草,細致地表現出仙游觀的景色幽靜。結尾直接贊揚仙游觀是人間桃源,全詩文句工秀,用詞準確,寫景鮮明如畫,有聲有色,頗有情趣。
上一篇:韋應物:《寄李儋元錫》賞析
下一篇:杜甫:《前出塞》賞析