亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

——為歡迎泰戈爾先生而講

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2021-03-25 11:04:37

——為歡迎泰戈爾先生而講

——為歡迎泰戈爾先生而講

梁啟超

我們北京人士,此次歡迎泰戈爾,當(dāng)他初下車站之時,感情何以如此熱烈,難道是隨聲附和的歡迎嗎?不然不然,泰戈爾無論到何國,無不受人歡迎,但是我覺得我們中國人歡迎泰戈爾,實有一種特別的感想,也許今日在座諸君,都有和我同樣的感想。我們中國文化,在兩千年以前,本是一種單獨的文化,不似地中海沿岸諸國,彼此接觸交通,常得文化上的互助。中國東南皆是大海洋,比較接近的,是南洋群島,但她為未開化之民族,北部和匈奴接壤,完全只有武力,西部雖和文化最早的印度接近,但被大山和沙漠隔斷,交通極不便,故中國簡單的文化,起初固為單獨創(chuàng)造,后來亦為單獨發(fā)展。至唐代中國與印度才交通,于是文化上,遂起一大變化,得益實是不少。就世界來說,中印兩國,同為文化的母國,就中印兩國說,印度文化,實為中國的老哥,中國轉(zhuǎn)為老弟,但我國給她的利益極少,她給我國的利益極多,我們不要說現(xiàn)在文化思想如何,只說歷史上受她文化思想之變化,便應(yīng)表示二十分的歡迎。自漢至唐,學(xué)者極多,漢代時中國文化,亦稍有從西域輸入者,此為中印間接之交通;及東晉時,中國始直接與印度接觸,其在西域三十七國中,與中國交通最早者為嚴(yán)賓(漢代名稱,唐名西什彌羅,即今克什米爾)。東晉以后,中國人去印度者漸多,其最初往印度發(fā)現(xiàn)經(jīng)典者為玄奘。從東漢至中唐,先后往印者,計一百八十七人,其中有百零五人,可考其名姓。東晉以前,印度釋典由西域傳入中國,故中國人足跡至西域為止;東晉以后,因印度有兩異人來中國,傳播學(xué)說,中國因其來者太少,即有多數(shù)人去印度,講求真諦與龍樹之學(xué)說。在三論之中,以無著(唯識)、天親(法相)為主宗,彼此往來,其結(jié)果,遂認(rèn)印度為文化的哥哥,承她以重要禮物相贈者有兩種,一為絕對自由,二為絕對的愛。何以叫絕對自由,不受歷史遺傳性支配,不被聲色迷惑,不為名利奔走,完全不做人之奴隸,只做己之奴隸,以求真正之自由。何以叫絕對的愛?人類多半互相猜忌,互相怨尤,有很多事情,常人覺得可恨,在有絕對愛的人視之,只覺可憐,只求救度,絕無怨恨可言。佛經(jīng)中有句常語,叫“悲智雙修”。求如何能得自由,即出于智也;求如何能得愛,即出于悲也。八千卷藏經(jīng),只此四字,可以包括。故其時彼此往還,仆仆道途,為此四字,為研究學(xué)問,并非為名利也。在15世紀(jì)以后,印人來中國者愈多,不似今世西洋人來中國,為爭利權(quán),為伸張勢力,亦不似中國人往西洋,為學(xué)槍炮之精,或工商之發(fā)達(dá)。其來也,全為求人類幸福而來也。剛才說悲智兩字,固印度奉中國之主要禮物,猶有其他許多副產(chǎn)品贈我者,則為文學(xué)美術(shù)科學(xué)是也。至副產(chǎn)品輸入中國之路徑:一、從西域傳來;二、印度人自行帶來(如雕刻繪畫等);三、中國人留學(xué)帶回(如玄奘等,唐貞觀十九年,印度有金石玉刻各種佛像傳入中國);四、翻譯梵經(jīng)之結(jié)果。副產(chǎn)品重要者,約可分十二項:子、音樂。六代之時,甘伊梁涼各州及龜茲,皆為古音樂發(fā)源地。但中亞細(xì)亞各國,音樂亦都雜在其中,南渡時亦然。隋唐以前,中國樂全采自西域,唐以后始有參臺以創(chuàng)造之部分,但唐樂又出于日本,日本樂又自西域輸入加以變化者。丑、建筑。《洛陽迦藍(lán)記》所記北魏永平寺及唐慈恩寺,敘述其建筑之規(guī)模,非常壯麗。唐代詩人如李杜高適等,記述浮屠亦多,此皆本諸印度者。印度由于古代多修廟宇,現(xiàn)尤存在者為宰堵坡(即塔),旁的建筑物多毀壞,唯此物以極堅固,獨得保全。再證以杭州西湖之雷峰、保叔兩塔。雷峰蒼古,知為印度式的建筑;保叔秀麗,知為中國式的建筑。再證以北京北海各塔,亦有印度式者;寅、繪畫。中國最古的畫我們看不見了。從石刻上——嘉祥縣之武梁祠堂等留下幾十張漢畫,大概可想像當(dāng)時素樸的畫風(fēng)。歷史上最有名的畫家,首推顧采微、顧虎頭,他們卻都以畫佛像得名。又如慧遠(yuǎn)在廬山的佛影畫壁,我猜是中國最初的油畫。但這些名跡都已失傳,且不論它。至如唐代的王維、吳道子所畫佛像,人間許尚有存留……卯、雕刻。漢以前雕刻難明,現(xiàn)在所存者為碑帖,刻字簡單。西晉以前,只有平面雕刻,無立體雕刻,發(fā)現(xiàn)立體雕刻者,為西晉戴安道(即王子猷所訪之戴)高士傳,戴兄弟二人合刻一像,刻成,不甚滿意,經(jīng)其妻指示修改,始完成。此外高士傳中,關(guān)于雕刻者亦多,愚曾做有筆記,大抵中國各地雕刻畫,見諸簡編記載者,約記萬余。其精者在三千上下,各有各的派別,其源皆出乎印度。泰山旁邊,有靈楞寺,中有羅漢十七尊,雕刻之精,或者可稱為全球之最。又如團(tuán)河玉佛,亦極有價值者。辰、戲曲。從前只有歌舞劇或變把戲等,最初歌舞劇為撥頭。北魏時,出于大同府,亦傳自一萬二千里之南印度,后來蘭陵王踏搖娘,亦以歌舞劇著。但若無印度傳入之撥頭劇,我中國遂不發(fā)明戲曲耶,則亦非也,不過其時間較遲而已。巳、詩歌小說。此亦與印度有關(guān)系者。《詩經(jīng)》及漢之五言,皆話簡而意淡,后來《孔雀東南飛》及《木蘭歌》等,才演為長篇,并帶有小說意味。東晉時,文學(xué)發(fā)達(dá),其時佛本行贊,大乘莊嚴(yán)經(jīng),滿彌圖達(dá),即以詩表寫佛理。日本人所翻譯各佛經(jīng),其最古者為《四阿含》《莊嚴(yán)經(jīng)》,亦為小說體,頗似中國之《今古奇觀》。此兩經(jīng)翻譯之后,影響于中國者甚大,因晉代文學(xué)家作品,皆帶有佛家氣味。唐代叢書中之小說,亦似《四阿含》《搜神記》亦然。大抵中國最初之小說,皆不出神話范圍,其后數(shù)百年,《華嚴(yán)經(jīng)》出現(xiàn),離開事實,虛托理想,已文學(xué)家意味,而治佛經(jīng),遂啟《水滸傳》《紅樓夢》之途徑,故小說亦可說是受佛經(jīng)之影響。午、歷法。此項學(xué)術(shù),中國本早發(fā)達(dá)者,不過印人在條文歷數(shù)學(xué)中,極精九執(zhí)術(shù)。唐時有名一行者,曾以其術(shù)傳入中國,故對于中國歷數(shù)學(xué)上,當(dāng)亦不無小補(bǔ)。未、醫(yī)術(shù)。此亦中國早發(fā)達(dá)者,但婆羅門醫(yī)書,傳入中國者不少,此二門影響程度,比較低微。申、字母。此亦為中國所素有者,但為單音字。后來印度有僧神拱守者,發(fā)明三十六字母,傳至現(xiàn)在,還未大改革。當(dāng)時中國見印人有此,即仿行之。酉、著作體裁。凡印度學(xué)者,皆學(xué)過因明,因明注重科判,大綱與子目并列,章節(jié)段落皆分明,以圖辯論。周秦諸子,多帶有因明性質(zhì)。以至于清代諸大儒,于不知不覺間,受因明影響者,更為不少。戌、教育方法。比如孔孟鄭康成一流,皆號稱門弟子最多者,但后人并不能指定他在某處講學(xué)的情形,及佛家設(shè)廟宇,始登壇聚眾講道,儒家始模仿設(shè)書院焉。亥、團(tuán)體組織。中國向來除家族以外,并無所謂社會團(tuán)體。僧人在廟宇群眾而居,少則數(shù)十人,多者數(shù)百人,或數(shù)千人。例如普陀山僧眾,其組織頗似共產(chǎn)社會,其歷史,有一千幾百年之久。但其中也有多少壞處,即一切僧眾在社會上,只有不利益的行為。我不過取它那種團(tuán)體的意義,卻是可以為法的。

總而言之,我國受了印度人多少貢獻(xiàn),其中當(dāng)然有瑕瑜互見的,不過好處總多壞處總少。我們自己這小兄弟,本來也有許多發(fā)明,但如雕刻建筑小說文學(xué)等,自印度開其端,經(jīng)過一番消化,然后由自己去發(fā)展。這是說副產(chǎn)品方面的。至于佛學(xué)宗派,如華嚴(yán)如天親十大論文,皆經(jīng)融化而自己創(chuàng)作,遂開玄奘門下士窺基圓測兩大派別。泰戈爾此次來中國,本欲調(diào)查佛典,如印度所著者,彼當(dāng)搜買歸國翻譯,故關(guān)于這一點,我們中國對印度,也可以補(bǔ)助老哥哥……

我們用一千多年前洛陽人士歡迎攝摩騰的情緒來歡迎泰戈爾哥哥,用長安人士歡迎鳩摩羅什的情緒來歡迎泰戈爾哥哥,用廬山人士歡迎真諦的情緒來歡迎泰戈爾哥哥。

泰戈爾對我們說:他并不是什么宗教家、教育家、哲學(xué)家……他只是一個詩人。這話是我們絕對承認(rèn)的。他又說:他萬不敢比千年前來過的印度人,因為那時是印度全盛時代,能產(chǎn)出許多偉大人物,現(xiàn)在是過渡時代,不會產(chǎn)很偉大人物。這話我們也相對地承認(rèn)。但我們以為:凡成就一位大詩人,不但在乎有優(yōu)美的技術(shù),而尤在乎有崇高的理想。泰戈爾這個人和泰戈爾的詩,都是“絕對自由”與“絕對愛”的權(quán)化。我們不能知道印度從前的詩人如何,不敢妄下比較,但我想泰戈爾最少也可比二千年前做佛本行贊的馬鳴菩薩。我盼望他這回訪問中國所發(fā)生的好影響,不在鳩摩羅什和真諦之下。

泰戈爾又說:他這回不能有什么禮物送給我們,只是代表印度人向我們中國致十二分的親愛。我說,就只這一點,已經(jīng)比什么禮物都隆重了。我們打開胸臆歡喜承受老哥哥的親愛。我們還有加倍的親愛奉獻(xiàn)給老哥哥,請他帶回家去。

我最后還有幾句話很鄭重地告訴青年諸君們:老哥哥這回是先施的訪問我們。記得從前老哥哥家里來過三十七個人,我們也有一百八十七個人,往哥哥家里去。我盼望咱們兩家久斷復(fù)續(xù)的愛情,并不是泰戈爾一兩個月游歷曇花一現(xiàn)便了。咱們老弟兄對于全人類的責(zé)任大著哩,咱們應(yīng)該合作互助的日子長著哩。泰戈爾這次來游,不過替我們起了一個頭。倘若因此能認(rèn)真恢復(fù)中印從前的甜蜜交誼和有價值的共同工作,那么,泰戈爾此游才真有意義啊;那么,我們歡迎泰戈爾才真有意義啊!

原載《晨報副鐫》,1924年5月3日

梁啟超,近代啟蒙思想家

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 泰戈爾 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全