望岳(東岳)
【題解】
唐玄宗開(kāi)元二十三年(公元735年),詩(shī)人到洛陽(yáng)應(yīng)進(jìn)士,結(jié)果落第而歸,開(kāi)元二十四年(公元736年),二十四歲的詩(shī)人開(kāi)始了一種不羈的漫游生活。他北游齊、趙(今河南、河北、山東等地),《望岳》共三首,另兩首是南岳衡山和西岳華山,這一首就是在漫游東岳泰山時(shí)所作。
這首詩(shī)是杜甫青年時(shí)代的作品,充滿了詩(shī)人青年時(shí)代的浪漫與激情。全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)“望”字,卻緊緊圍繞詩(shī)題“望岳”的“望”字著筆,由遠(yuǎn)望到近望,再到凝望,最后是俯望。詩(shī)人描寫(xiě)了泰山雄偉磅礴的氣象,抒發(fā)了自己勇于攀登,傲視一切的雄心壯志,以及卓然獨(dú)立、兼濟(jì)天下的豪情,全詩(shī)都洋溢著蓬勃向上的朝氣。
【原文】
岱宗夫如何①?齊魯青未了②。
造化鐘神秀③,陰陽(yáng)割昏曉④。
蕩胸生曾云⑤,決眥入歸鳥(niǎo)⑥。
會(huì)當(dāng)凌絕頂⑦,一覽眾山小。
【注釋】
①“岱宗”句:岱宗:泰山又名岱山或岱岳,是五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對(duì)泰山的尊稱。夫(fú):句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)義,只強(qiáng)調(diào)疑問(wèn)語(yǔ)氣。如何:怎么樣。
②“齊魯”句:齊、魯:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí),齊魯兩國(guó)以泰山為界,齊國(guó)在泰山北,魯國(guó)在泰山南,在今山東境內(nèi)。青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。
③“造化”句:造化:大自然。鐘:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。
④“陰陽(yáng)”句:此句是夸張的說(shuō)法,比喻泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上,明暗迥然不同。陰陽(yáng):陰指山的北面,陽(yáng)指山的南面。這里指泰山的南北。割:分?;钑裕狐S昏和早晨。
⑤蕩胸:胸懷激蕩;心胸?fù)u蕩。曾:同“層”,重疊。
⑥“決眥”句:眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥(niǎo)入山所致。眥(zì):眼角。決:裂開(kāi)。入:收入眼底,即看到。
⑦會(huì)當(dāng):終當(dāng),定要。凌:登上。凌絕頂:即登上最高峰。
【譯文】
五岳之首的泰山啊,你究竟有怎樣的雄偉?你橫跨齊魯大地,你那巍峨蒼翠的山色四季不斷,沒(méi)有盡頭。
神奇的大自然鬼斧神工般造就了你,使你聚集天地之靈氣,有了如此的神奇秀美,你把時(shí)空一分為二,山南和山北在同一時(shí)間里,竟會(huì)判若清晨與黃昏,明暗迥然有異。
站在你的面前,仰望層層云朵,令人胸懷激蕩,壯志凌云;遙望翩翩歸鳥(niǎo),翻越騰飛,我張大眼睛追蹤它們快樂(lè)的身影隱入山林,那一刻,好想肋生雙翅緊緊相隨。
有朝一日,我終會(huì)登上你的頂峰,那時(shí)再俯瞰群山,一覽無(wú)余,它們都匍匐在腳下,是多么的渺小。
上一篇:杜甫《歲晏行》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《望岳(南岳)》題解,譯文,注釋賞析