客至
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開 [1] 。
盤飧市遠無兼味 [2] ,樽酒家貧只舊醅 [3] 。
肯與鄰翁相對飲 [4] ,隔籬呼取盡余杯 [5] 。
【注釋】
[1]蓬門:用蓬草編成的門,這里表示居處的簡陋。[2]兼味:指各種美味佳肴。[3]舊醅:隔年的陳酒。古人好飲新酒,而詩人以家貧無新酒招待客人而感到歉意。[4]肯:能否允許的意思。[5]呼取:叫,招呼。
【賞析】
杜甫說,在我茅舍的南北兩側,都靜靜地流淌著春水,鷗群整日飛來飛去,環境幽雅靜謐。我的花徑已經很長時間沒有清掃過了,落花無數,卻并不曾有客來臨。今天聽說朋友要過來,緊閉的大門也將為你而打開,酣暢淋漓的快意揮灑自如。等朋友來后,又可見到杜甫頻頻勸酒:自己家離菜市場太遠,只能吃點簡單的飯菜;買不起太昂貴的酒,也就只能喝點自己釀造的酒。雖然并不闊綽,但盛情卻十分純樸。估計朋友也并不介意,所以酒酣處,竟然想到與鄰居那個老翁對飲,隔著籬笆,高聲呼喚鄰居過來一起痛飲。
這是很有意思的一個場景,詩人在家與朋友喝酒,興高采烈處,竟然向隔壁的老翁高呼,“我的朋友來了,你也過來一起喝酒啊!”詩作至此戛然而止,雖然沒有寫到后來的歡鬧,但料定一定比杜甫停筆處更為熱烈,而鄰里鄉情也在這其中得到了充分的展現。
“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開”,這種田園式的浪漫,這種古風般田園生活,讓人引頸遐想。
上一篇:杜甫《登樓》詩詞原文、賞析
下一篇:杜甫《八陣圖》詩詞原文、賞析