八、養(yǎng)氣,順其自然
·原文·
無(wú)若宋人然,宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣!天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也。助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒無(wú)益,而又害之。
釋義
有一個(gè)宋人,他看著田里的苗長(zhǎng)得很慢,看得發(fā)愁:啊!這苗怎么還不長(zhǎng)呢?后來(lái)他想到了一個(gè)自以為聰明的辦法,就是到田里用手把苗拔高了三寸。
“病”在這里指的是過(guò)度操勞的意思。他拔得好累才回家,對(duì)他的家人說(shuō):“我今日好累哦!我好不容易把那個(gè)苗拔高了三寸呢!”
他的兒子當(dāng)然很高興,一夕之間長(zhǎng)三寸,明天再拔三寸還得了,便很高興地跑去看,結(jié)果苗都已經(jīng)枯死掉了。天底下可以免除“揠苗助長(zhǎng)”之害的人實(shí)在是很少的。
上一篇:修道之謂教
下一篇:“義”該從何處做起