李行道·包待制智賺灰闌記
李行道
第一折
[混江龍] 畢罷了淺斟低唱,撇下了數(shù)行鶯燕占排場(chǎng)。不是我攀高接貴,由他每說短論長(zhǎng)。再不去賣笑追歡風(fēng)月館,再不去迎新送舊翠紅鄉(xiāng)。我可也再不怕官司勾喚,再不要門戶承當(dāng),再不放賓朋出入,再不見鄰里推搶,再不愁家私營運(yùn),再不管世事商量。每日價(jià)喜孜孜一雙情意兩相投,直睡到暖溶溶三竿日影在紗窗上。伴著個(gè)有疼熱的夫主,更送著個(gè)會(huì)板障的親娘。
【鑒賞】 《灰闌記》,講述妓女張海棠從良后的不幸遭遇和包拯為她申冤的故事。
張海棠的祖輩七代都是科第之家,輪到母親張劉氏時(shí),家業(yè)凋零,生活很困難。這時(shí)海棠還小,生得十分漂亮,琴棋書畫都會(huì)。為了養(yǎng)活母親,從小就被迫入青樓為娼。
海棠的哥哥張林,對(duì)妹妹不但不同情,還把妹妹看做是辱門敗戶的小賤人,一氣之下,去汴京尋找舅舅謀生。早就有棄娼從良念頭的張海棠趁哥哥出走之際,向母親明確提出想從良的打算。隨后就嫁給了馬員外做小妾,擺脫了賣俏的生涯。
[混江龍] 這一折就唱出了海棠從良后的喜悅之情和滿足感。不用再陪客人淺斟低唱了,也可撇下風(fēng)月場(chǎng)上的排場(chǎng)。我嫁給馬員外,不是攀龍附鳳,別人想怎么議論就隨他去好了。再不用在青樓上強(qiáng)顏歡笑,再不去接待新舊客人,也不用擔(dān)心官人的傳喚,也不用為如何養(yǎng)家糊口而發(fā)愁,也不用怕別人的非議了。我終于找到了一個(gè)知冷知熱、為母養(yǎng)老送終的好丈夫。
這一折把海棠的婚后生活寫得無比舒暢和幸福,是一曲神采飛揚(yáng)的歡歌。
上一篇:關(guān)漢卿·關(guān)漢卿|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:呂侍中·包待制陳州糶米·第一折|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋