《登潼關(guān)山河一覽樓次杜少陵韻》原文|題解|注釋|簡析
獨(dú)倚山樓對酒尊①,望連芳草憶王孫②。
露華泛滟仙人掌③,云影霏微玉女盆④。
烽火幾回驚隴塞⑤,泥丸誰復(fù)重關(guān)門⑥。
黃河見說來天際⑦,欲上星槎一溯源⑧。
【題解】
此詩選自《潼關(guān)衛(wèi)志·藝文志》。山河一覽樓: 為張維新任潼關(guān)衛(wèi)兵憲時(shí)所興建,樓建在潼關(guān)城內(nèi)的麒麟山上。登臨此樓,可以覽觀華山、秦嶺、中條山、黃河、渭河、潼河等山水景致。杜少陵: 即杜甫,杜甫自稱為少陵野老。這首詩用杜甫《望岳》詩韻。《望岳》詩云: “西岳崚嶒竦處尊, 諸峰羅立似兒孫。安得仙人九節(jié)杖,拄到玉女洗頭盆。車箱入谷無歸路,箭栝通天有一門。稍待秋風(fēng)涼冷后,高尋白帝問真源。”
【簡析】
作者登臨麒麟山上的山河一覽樓,鳥瞰關(guān)河,眺望山川,奇山異水盡收眼底,便即興揮毫,寫下了這首詩。詩歌從遠(yuǎn)眺和俯視的角度描繪了潼關(guān)山河的美景,創(chuàng)造了一個深遠(yuǎn)博大的意境,展現(xiàn)了詩人的豐富想象,表達(dá)了作者對邊境騷亂的憂慮和鎮(zhèn)守潼關(guān)安國定邦的決心。
[注釋]
①倚:斜靠。尊:盛酒的器具。
②芳草:香草,花草。王孫 貴族子弟。秦觀《憶王孫》詞,有“萋萋芳草憶王孫” 之句。
③露華: 露珠光彩。泛滟:浮光。仙人掌: 華山仙掌,為關(guān)中八景之一,在潼關(guān)望之,歷歷在目。傳說它是河神巨靈推山導(dǎo)河留下的痕跡。參見前岑參《東歸晚次潼關(guān)懷古》注⑤。
④霏微 猶 “朦朧”,不清楚。玉女盆: 傳說中神仙明星玉女洗頭的石臼,在華山中峰(玉女峰)上。《集仙錄》云: “明星玉女,居華山,服玉漿,白日升天。祠前有五石臼,號玉女洗頭盆。其水碧綠澄徹(澈),雨不加溢,旱不減耗。”
⑤隴塞:指西北邊塞。
⑥泥丸:即丸泥,比喻少數(shù)兵力。東漢隗囂說:“請以一丸泥,為大王東封函谷關(guān)。” 此處指像王元一類輕率的守關(guān)人。
⑦見說: 猶 “聞?wù)f”,“聽說”。天際: 天邊。
⑧槎(chá):筏子。溯:逆流而上。神話傳說黃河與天河相通,曾有人乘筏子從黃河到了天河。《孝經(jīng)授神契》云: “河者,水之伯,上應(yīng)天漢(天河)。” 張華《博物志》云:“近有人居海渚者,年年八月,有浮槎來甚大,往反(返)不失期。此人乃立于槎上,多赍糧,乘槎去……奄至一處……見一丈人牽牛渚次飲之……問:‘此為何處?’ 答曰:‘君可諸蜀問嚴(yán)君平。’ 此人還,問君平。君平曰:‘某月日有客犯牽牛。’ 即此人到天河也。”
上一篇:《登潼關(guān)城樓柬諸指揮》原文|題解|注釋|簡析
下一篇:《登潼關(guān)樓》原文|題解|注釋|簡析