古詩(shī)《戴表元·己卯歲初葺剡居》原文賞析
休言聲跡轉(zhuǎn)沉淪,百折江湖亂后身。窮未賣(mài)書(shū)留教子,饑寧食粥省求人。坐來(lái)齒避樵蘇長(zhǎng),往處蹤迷木石鄰。翻笑古來(lái)逃世者,標(biāo)名先制隱衣巾。
己卯歲即公元1279年。是年趙宋王朝覆亡,改國(guó)號(hào)為元。這是一場(chǎng)怵目驚心的歷史事變,面對(duì)這歷史事變,戴表元懷著無(wú)限的亡國(guó)之痛,修葺剡居,絕計(jì)歸隱,以表示他對(duì)元蒙統(tǒng)治者無(wú)言的反抗。這首詩(shī)便是他歸隱之初寫(xiě)下的,字里行間,充溢著一股夾雜著悲涼的剛直之氣。
首聯(lián)極寫(xiě)身世遭際。“聲跡轉(zhuǎn)沉淪”,乃作者現(xiàn)實(shí)境遇,而一個(gè)“休言”,深深道出了他內(nèi)心那難以言說(shuō)的苦悶。聯(lián)系到當(dāng)時(shí)時(shí)局來(lái)看,在異族侵略者的步步進(jìn)逼下,南宋王朝大勢(shì)已去,江河日下,當(dāng)此干戈擾攘、社稷板蕩之際,漢族士大夫很少有不經(jīng)歷過(guò)流離轉(zhuǎn)徙、艱難曲折之戰(zhàn)亂生活者,所謂“百折江湖亂后身”,便是此種生活之真實(shí)寫(xiě)照。既然此身已屢經(jīng)艱難坎坷,江湖喪亂,既然此心已飽嘗世態(tài)炎涼、痛苦侵襲,那么,眼前這區(qū)區(qū)的“聲跡轉(zhuǎn)沉淪”還有什么好說(shuō)的呢?“而今識(shí)盡愁滋味,欲說(shuō)還休,欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋!”(辛棄疾《丑奴兒》)在這里,作者并非不能說(shuō),而是苦悶多得不愿說(shuō),沒(méi)心思說(shuō)。
由于苦悶極重,又無(wú)可言說(shuō)、不欲言說(shuō),更不甘心做異族統(tǒng)治下的順民,所以作者毅然決然地回到了故居,準(zhǔn)備銷(xiāo)聲匿跡,了此殘生。
“窮未賣(mài)書(shū)留教子,饑寧食粥省求人。坐來(lái)齒避樵蘇長(zhǎng),往處蹤迷木石鄰。”中間兩聯(lián)轉(zhuǎn)寫(xiě)歸隱后的生活和行跡。一“窮”一“饑”,見(jiàn)出作者生活之困頓,但縱使困頓,也無(wú)意出仕,向人低頭。“齒避”(意即回避)、“蹤迷”,見(jiàn)出作者行跡之杳然,惟其行跡杳然,才愈發(fā)顯示了精神苦悶之沉重。若非苦悶沉重,作者何以連打柴的樵夫都不愿碰到,何以獨(dú)自與自然木石為鄰?表面看來(lái),這里寫(xiě)的是作者對(duì)世事的逃避,但透過(guò)這逃世的表層現(xiàn)象,便會(huì)深深感觸到一位漢族士人在國(guó)破家亡之后那沉痛的心境,凜然的節(jié)操。
“翻笑古來(lái)逃世者,標(biāo)名先制隱衣巾。”尾聯(lián)總綰詩(shī)意,著一“翻笑”,表明自己的逃世與“古來(lái)逃世者”不同;古之隱者未隱而先制隱者的衣飾,造成聲勢(shì),以撈取聲名和資本,相比之下,自己的歸隱卻實(shí)在是出于對(duì)世事的憤懣,不得已而為之的。既是不得已而為之,那就自然無(wú)須“標(biāo)名”,更沒(méi)有必要去制作什么 “隱衣巾” 了。
這首詩(shī)格調(diào)沉重而不失堅(jiān)忍,表現(xiàn)歸隱而不流于頹靡,令人讀來(lái),極自然真摯,而又含蘊(yùn)無(wú)限,在元詩(shī)中,堪稱上乘之作。
上一篇:古詩(shī)《高棅·嶠嶼春潮》原文賞析
下一篇:古詩(shī)《趙翼·幽尋》原文賞析