王維《送元二使安西》原文|賞析|翻譯|注釋
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新2。
勸君更進一杯酒,西出陽關無故人3。
【注釋】
1.元二:未詳何人。使:一作“赴”,出使。安西:地名,在今新疆庫車附近,是當時安西都護府所在地。
2.渭城:指咸陽舊城,在今長安西渭水北岸,漢高祖時改名新城,漢武帝時又改名渭城。輕塵:地上的浮土。客舍:旅店、驛店。
3.陽關:關名,故址在今敦煌縣西南,現存有陽關遺址。因其地在玉門關南故稱陽關。
今譯
清晨,渭城下起了蒙蒙細雨,
洗凈了喧鬧的浮塵。
旅館房舍顯露青青的本色,
街路兩邊的楊柳也水洗清新。
請你再喝下這杯美酒,
西出了那陽關——恐怕你
再難遇到故人。
上一篇:王維《山中》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:王維《觀獵》原文|賞析|翻譯|注釋