王冕《村居》原文|賞析|翻譯|注釋
英雄在何處?氣概屬山家2。
蟻布出入陣3,蜂排早晚衙4;
野花團部伍5,溪村擁旗牙6。
抱膝長吟罷,天邊日又斜。
【注釋】
1.詩在描寫景物中隱寓英雄埋沒的感慨。
2.“英雄”二句:提出詩人對所居周圍的景物的領會,幽默中流露牢騷。
3.“蟻布”句:蟻斗有行列聯伍,因稱蟻陣。
4.“蜂排”句:排衙是古時長官受全署屬吏參謁的儀式,蜂早晚聚集,仿佛官府排衙儀式,因稱蜂衙。
5.部伍:部與伍是軍隊編制的名稱。
6.旗牙:大小旗幟。牙:牙旗,軍前大旗。
今譯
蓋世才華——
英雄身居何處?
氣概天下——
就居村野山家。
蟻隊布下出入陣法,
蜂群早晚排列分衙。
千軍萬軍,是那
漫地盛開的野花,
溪村酒舍,大小旗幟
縱橫如枝椏。
抱膝長吟,嘆息嗟呀,
天邊日又西斜。
上一篇:王之渙《登鸛雀樓》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:王冕《白梅》原文|賞析|翻譯|注釋