王世貞《登太白樓》原文|賞析|翻譯|注釋
昔聞李供奉1,長(zhǎng)嘯獨(dú)登樓。
此地一垂顧,高名百代留2。
白云海色曙,明月天門秋3。
欲覓重來者,潺湲濟(jì)水流。
【注釋】
1.李供奉,《新唐書·文藝傳·李白》:“知章見其文,嘆曰:‘子謫仙人也。’言于玄宗,召見金鑾殿,論當(dāng)世事,奏頌一篇。帝賜食,親為調(diào)羹。有詔供奉翰林。”后因稱李白為供奉。
2.此地二句:言此樓自經(jīng)李白一合之后,遂揚(yáng)名千古。
3.天門,此處只作天空解。
今譯
早就聽說大詩人李白
曾在此長(zhǎng)嘯登樓。
謫仙的一次漫游,
使此樓盛名永留。
曙光輝映海色,
白云萬里悠悠,
一輪朗月,永垂
海天清秋。
可惜——
再也難覓如李白者,
登此高樓,
空聞——
濟(jì)水潺潺,日夜東流。
上一篇:牛希濟(jì)《生查子》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:王之渙《登鸛雀樓》原文|賞析|翻譯|注釋