溫庭筠《夢江南》原文|賞析|翻譯|注釋
梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉
脈脈水悠悠,腸斷白萍洲1。
【注釋】
1.脈脈:含情欲伸的樣子。
今譯
我還是精心洗漱梳頭,
孤獨地倚候
在望江樓頭。
千萬張風帆過盡,
唉!哪兒有
我的歸舟?
空有——
情不斷的落日余暉,
流不盡的綠水悠悠!
我的柔腸寸斷
在這——
長滿白萍的芳洲。
溫庭筠《夢江南》原文|賞析|翻譯|注釋
梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉
脈脈水悠悠,腸斷白萍洲1。
【注釋】
1.脈脈:含情欲伸的樣子。
今譯
我還是精心洗漱梳頭,
孤獨地倚候
在望江樓頭。
千萬張風帆過盡,
唉!哪兒有
我的歸舟?
空有——
情不斷的落日余暉,
流不盡的綠水悠悠!
我的柔腸寸斷
在這——
長滿白萍的芳洲。
上一篇:溫庭筠《夢江南》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:王之渙《涼州詞》原文|賞析|翻譯|注釋