元好問·論詩三十首《其四》原文|賞析|翻譯|注釋
“有情芍藥含春淚,無力薔薇臥晚枝”1。
拈出退之山石句2,始知渠是女郎詩3。
【注釋】
1.“有情芍藥”二句:秦觀《春雨》詩中句。“晚枝”一作“曉枝”。
2.“退之山”句:韓愈《山石》詩:“山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥”。
3.“始知”句:拿韓愈詩與秦觀詩對比,便可知秦詩風纖弱,近乎女詩人的風格。元好問《中州集·擬栩先生王中立傳》:“予嘗從先生學,問作詩究竟當如何?先生舉少游《春雨》詩云:‘有情芍藥含春淚,無力薔薇臥晚枝’,此詩非不工,若以退之‘芭蕉葉大梔子肥’之句較之,則《春雨》為婦人語矣。”可知元好問此說出自其師王中立。
今譯
“含情脈脈的芍藥
粉淚晶瑩,
綿軟無力的薔薇
斜臥晚枝”
如果你拿出韓愈的
“芭蕉葉大梔子肥”的句子,
就會知道這是女性之詩。
上一篇:元好問·論詩三十首《其三》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:元好問·論詩三十首《其五》原文|賞析|翻譯|注釋