李白《春夜洛城聞笛》原文|賞析|翻譯|注釋
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。
此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕠?guó)情2!
【注釋】
1.洛城:河南洛陽(yáng)。
2.折柳:《折楊柳》,漢樂(lè)府古曲,抒寫離別行旅之苦。
今譯
是誰(shuí)人吹起了玉笛?
在這靜靜的夜晚蕩漾,
隨著那無(wú)影無(wú)形的春風(fēng),
灑遍了古城洛陽(yáng)。
今夜笛中的曲調(diào),
恰是抒寫離情的《折楊柳》,
呵!誰(shuí)能不思念自己的故鄉(xiāng)?
上一篇:李白《聽蜀僧浚彈琴》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:李白《登金陵鳳凰臺(tái)》原文|賞析|翻譯|注釋