李白《送友人》原文|賞析|翻譯|注釋
青山橫北郭,白水繞東城1。此地一為別,孤蓬萬里征2。
浮云游子意,落日故人情3。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴4。
【注釋】
1.郭:外城。古代城墻分為內城和外城。
2.孤蓬:古人常以隨風旋轉的蓬草比喻到處飄泊的游子,孤蓬即孤獨的游子。
3.浮云:浮云來去無定,這里用來比喻游子的心意。4.蕭蕭:馬嘶叫的聲音。班:分別。
今譯
青翠的山峰多情,
橫斷在城關外城,
明澄的流水多情
環繞著城關內城。
友人呵,這一回分別,
你就要象是一支飛蓬,
在天涯海角飄零。
裊裊的白云呵,
是你游子的身影,
深沉的落日呵,
滿托著故人的友情。
呵,你終于向我揮手啟程,
引來了馬兒,蕭蕭的悲鳴。
上一篇:李白《金鄉送韋八之西京》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:李白《宣州謝脁樓餞別校書叔云》原文|賞析|翻譯|注釋