屈伸孑孓洿池里②,不謂么磨乃爾耳③。吮人膏血飽欲死,飄搖纖翅垂尻紫④。靜夜群起登我堂,行謳營營如鼓簧⑤。長喙及肌飛鏃芒⑥,搔爬無已成痏瘡。僮仆困之夕爇薰⑦,蒲葵卒擊墮火焚⑧。主人一笑為解紛⑨,掃除一室安足云⑩。含沙射影汝不聞(11),賊害于人豈獨蚊。
注釋 ①雍正帝即位后,立即將詩人的祖父、康熙帝十四子、撫遠大將軍允禵從西北調(diào)回,實行軟禁,并制造種種莫虛有的罪名。這些含沙射影的往事,詩人牢記在心,又不敢直書其事,只有借驅(qū)蚊發(fā)泄憤懣。②洿池:污穢的水池。③不謂:不意,沒想到。么磨:微小。乃爾耳:不過如此。④垂尻紫:垂著紫色的臀部。形容蚊子吮吸很多的人血。尻:臀部。⑤行謳: 邊飛行邊唱歌。營營:來來往往的樣子。鼓簧: 吹笙。⑥長喙:長長的嘴。鏃芒:箭頭的鋒芒。⑦爇:燒。⑧蒲葵:常綠喬木。葉掌狀分裂,可以做扇,俗稱芭蕉扇。卒: 同猝。⑨解紛:排除紛爭。⑩掃除句:即使把一屋子蚊子清除了,也不足道。(11)含沙射影:陰謀險惡,暗中傷人的意思。傳說南方水中生有一種害人蟲叫蜮,又叫短弧,能口含沙粒射人,或射人影,被射中者就要生病。
上一篇:塞爾赫《馬射行并序》
下一篇:弘歷《高其佩指頭畫虎》