驚風匿白日,山深路如漆。烏店灰燼余,一二破土屋。老叟迓客坐,欲語神慘慄②。自言就木年③,平頭六十一④。有男已娶婦,菽水歡繞膝⑤。更有乳下孫,調弄慰衰疾。昨月寇突至,倉猝生離別。我老骨髓干,欲逃逃不脫。長跪乞賊憐,股悚甘嗔喝⑥。篩簸我稻粱,顛倒我短褐⑦。一棺久待死,斧作薪柴爇⑧。膽裂潛吞聲⑨,賊去幸復活。近稍集流亡⑩,初從亂離說。云我子戀婦,十步每九蹶。更有襁褓兒(11),呱呱難舍決。大半落賊手,殘害為異物(12)。敢望骨肉歡,異時聚蓬蓽(13)?但愿撫其尸,一灑眼中血。天明叟出門,扶杖尋兒骨。
注釋 ①此首與《棗陽婦》寫作背景相同,從另一側面反映了官軍與白蓮教民之間的戰亂帶給人民的災難。老叟原有個溫暖歡樂之家,但兵災突降,兒孫逃亡,自身在家備受凌虐,連自備的棺木也被劈做柴燒。又傳聞外逃親人已被殺死,全家歡聚已經無望。結尾四句更是字字血淚,撕心裂肺。與《棗陽婦》同為紀實之作。烏家叟: 當是烏店村的烏姓老叟。②神慘慄:神色慘然。③就木年:將死之年。就木:指進入棺木。④平頭:指不帶零的整數,齊頭數。⑤菽水:豆和水,指平常食品。⑥股悚:雙腿顫抖。⑦篩簸二句: 強搶我的糧食、強奪我的衣衫。杜甫 《北征》詩:“天吳及紫鳳,顛倒在短褐。”⑧爇:點燃、焚燒。⑨膽裂句:嚇得魂飛膽裂暗自吞聲哭泣。⑩近稍句:逃亡者近來稍有些歸來者。(11)襁褓:泛稱背負小兒所用的東西。襁褓兒:幼兒。(12)殘害句:被殘害致死。異物:指已非為人類。(13)蓬蓽: 蓬門蓽戶的略稱,比喻窮人住的房子。
上一篇:善耆庚子冬日感事用杜少陵秋興韻(選二首)《之六》
下一篇:啟功《書《論鳳姐》后》