古詩(shī)《歸莊·落花詩(shī)》原文賞析
江南春老嘆紅稀,樹(shù)底殘英高下飛。燕蹴鶯銜何太急!溷多茵少竟安歸?闌干曉露芳條冷,池館斜陽(yáng)綠蔭肥。靜掩蓬門(mén)獨(dú)惆悵,從他芳草自菲菲。
歸莊寫(xiě)有《落花詩(shī)》十二首,并作一序,序中曰:“我生不辰,遭值多故,客非荊士,常動(dòng)華實(shí)蔽野之思;身在江南,仍有大樹(shù)飄零之感。以至風(fēng)木痛絕,華萼悲深,階下芝蘭,亦無(wú)遺種。一片初飛,有時(shí)濺淚;千林如掃,無(wú)限傷懷!是以摹寫(xiě)風(fēng)情,刻畫(huà)容態(tài),前人詣極,嗣響為難;至于情感所寄,亦非諸公所有。無(wú)心學(xué)步,敢曰齊驅(qū);借景抒情,情盡則止。”從這段話,我們可以看出,《落花詩(shī)》并非只寫(xiě)落花,而是詩(shī)人借落花景致,抒發(fā)郁結(jié)于心的家國(guó)、身世之痛。
首聯(lián)破題,描寫(xiě)暮春時(shí)節(jié),江南樹(shù)花凋落紛飛的景象。“紅稀”,紅肥稀少。“殘英”,落花。當(dāng)春意盎然之時(shí),樹(shù)兒枝葉繁茂,花朵競(jìng)相開(kāi)放,令人賞心悅目! 而如今春光將歇,雖然枝葉依舊,可花兒不斷零落,任風(fēng)吹飄,這怎不使人惆悵沮喪?一個(gè)“嘆”字,表達(dá)出詩(shī)人面對(duì)落花而產(chǎn)生的無(wú)限感傷之情。
頷聯(lián)則承接首聯(lián),申寫(xiě)落花的不幸遭遇,表現(xiàn)落花的可悲結(jié)局。“燕蹴鶯銜”,是寫(xiě)鳥(niǎo)兒對(duì)落花的糟蹋。“燕蹴”,燕子蹬蹴花朵。杜甫《陪諸公上白帝城頭宴越公堂之作》: “燕蹴飛花落舞筵。”“鶯銜”,鶯兒叼去花瓣。常袞《詠玫瑰》: “蝶散搖輕露,鶯銜入夕陽(yáng)。”春盡花謝,風(fēng)吹花落。燕子鶯兒急急飛來(lái),對(duì)落花進(jìn)行無(wú)情的摧殘: 燕子用雙腳踩踏,把落花碾成碎片; 鶯兒用尖嘴銜起花瓣,高飛而去。可憐落花,竟不能安然地化作春泥! 再說(shuō),花兒飄零,有的會(huì)“落糞溷 (糞坑)之中”,也有的會(huì)“墜于茵席 (華美的坐席)之上” (《南史·范縝傳》),可是,時(shí)下的環(huán)境,污穢不堪,骯臟的糞坑多,干凈的場(chǎng)地少。可憐落花,竟不能得到應(yīng)有的歸宿! “何太急”,表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)燕子鶯兒損害落花行徑的切齒痛恨; “竟安歸”,則抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)“溷多茵少” 的惡濁環(huán)境的無(wú)比憤慨!
頸聯(lián)“闌干曉露芳條冷,池館斜陽(yáng)綠蔭肥”,則以鮮明的對(duì)比手法描寫(xiě)暮春時(shí)節(jié)花枝和青草呈現(xiàn)的不同面貌。“闌干”,用竹木等做成的遮攔物。“芳條”,細(xì)長(zhǎng)的花枝。池館,池塘旁的館閣。綠蔭,樹(shù)葉遮住日光而形成的陰影,這里指青草。暮春的早晨,露水濃重,闌干旁孤零零的花枝,顯得異常凄涼、冷漠;而傍晚時(shí)分,斜陽(yáng)普灑,池館周圍青草碧綠,肥嫩無(wú)比。人間的自然景象竟有如此之不同,怎不令人觸目生情,感慨萬(wàn)千!
目睹落花,目睹綠草,詩(shī)人情為之傷,心為之碎。可憐落花,但也毫不欽羨綠草。他關(guān)門(mén)獨(dú)居,任憑綠草茂盛馥郁! 詩(shī)的結(jié)句表現(xiàn)了詩(shī)人甘受困苦、不變志向的英雄情懷。
這首詩(shī)作于清朝統(tǒng)治逐漸鞏固的時(shí)期,作者以落花喻抗清志士,表示了不隨波逐流、向清朝屈服的頑強(qiáng)意志。“江南春老嘆紅稀,樹(shù)底殘英高下飛”,是以暮春花落境況,比喻志士失散。“燕蹴鶯銜何太急!溷多茵少竟安歸?”隱喻在清朝控制、摧殘下志士無(wú)地容身。“闌干曉露芳條冷,池館斜陽(yáng)綠蔭肥”,則以 “芳條冷” 比喻志士處境困難,以 “綠蔭肥” 比喻降清、仕清者得到功名利祿。“靜掩蓬門(mén)獨(dú)惆悵,從他芳草自菲菲”則寫(xiě)自己甘心隱居陋室,任降清、仕清者去爭(zhēng)顯耀。全詩(shī)景語(yǔ)即情語(yǔ),真是“得寄托之旨,備體物之致” (吳偉業(yè)《評(píng)歸莊落花詩(shī)》) 的佳作!
上一篇:古詩(shī)《黎士弘·至西昌知周櫟園先生無(wú)恙,且得手書(shū)》原文賞析
下一篇:古詩(shī)《謝榛·行路難》原文賞析