贈(zèng)從兄閬之
悵望人間萬(wàn)事違,
私書幽夢(mèng)約忘機(jī)。
荻花村里魚標(biāo)在,
石蘚庭中鹿跡微。
【前解】
“悵望人間”者,言望久之而悵,悵久之而仍望。然而終不免于萬(wàn)事盡違,則是今日之人間,真已不堪其又住也。“私書”者,不敢明說,則托之于書;“幽夢(mèng)”者,不敢明來(lái),則托之于夢(mèng);“約忘機(jī)”者,言此間滿地皆機(jī),才脫一機(jī),即又入一機(jī),則不如共去無(wú)機(jī)之處為安樂也。三、四,“魚標(biāo)”“鹿跡”,即寫忘機(jī)之處,可知。
幽徑只攜僧共入,
塞塘好與月相依。
城中 犬憎蘭珮,
莫損幽芳久不歸。
【后解】
只攜僧入者,僧受律,不似在俗多欲也;好與月依者,月清涼,不似人間煩熱也。“城中”云云者,昔言國(guó)狗之瘈,無(wú)不遭噬,而近今又聞獨(dú)噬蘭珮。然則力疾早歸,勉圖瓦全,毋再遲回,致遭玉碎,兄更不可不加之意也。
上一篇:金圣嘆《贈(zèng)九江太守》批注賞析
下一篇:金圣嘆《贈(zèng)別嚴(yán)士元》批注賞析