鳳求凰
司馬相如
【原文】
其一
有一美人兮,見之不忘。
一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。
無奈佳人兮,不在東墻[1]。
將琴代語兮,聊寫衷腸。
何時見許[2]兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,攜手相將[3]。
不得于飛[4]兮,使我淪亡。
其二
鳳兮鳳兮歸故鄉,遨游四海求其凰。
時未遇兮無所將,何悟今兮升[5]斯堂!
有艷淑女在閨房,室邇人遐[6]毒我腸。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏[7]兮共翱翔!
凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃[8]。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。
【注釋】
[1]東墻:指美麗多情的女子。戰國時期,楚國著名詩人宋玉的東面鄰居家有一個長得非常美麗的女兒,她愛慕宋玉的才能,每天登上墻頭窺視宋玉。整整三年時間,宋玉沒有看出她的心思而與她交往。
[2]見許:答應我。
[3]配德:謂德行堪與匹配。相將:相隨,相伴。
[4]于飛:指鳳和凰相偕而飛。喻夫妻相親相愛。亦常用以祝人婚姻美滿之辭。
[5]升:飛入。
[6]升:飛入。
[7]頡頏(xié háng):原指鳥上下翻飛,引申為不相上下,互相抗衡。
[8]孳(zī)尾:動物交配繁殖,后多指交尾。妃:婚配,配偶。
【作者】
司馬相如(約公元前179~公元前118年),字長卿,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是中國文學史上杰出的代表,是西漢盛世漢武帝時期偉大的文學家與杰出的政治家。景帝時為武騎常侍,因病免。工辭賦,其代表作品為《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成為漢賦的代表作家,后人稱之為“賦圣”和“辭宗”。
【賞析】
《鳳求凰》傳說是漢代的漢族古琴曲,演繹了司馬相如與卓文君的愛情故事。卓文君是一個美麗聰明、精詩文、善彈琴的女子,可嘆的是十七歲年紀輕輕,便在娘家守寡。某日席間,只因司馬相如兩曲《鳳求凰》多情而又大膽的表白,讓久慕司馬相如之才的卓文君,一聽傾心,一見鐘情。可是他們之間的愛戀受到了父親的強烈阻撓。卓文君憑著自己對愛情的憧憬,對追求幸福的堅定,以及非凡的勇氣,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,與深愛的人私奔。二人當壚賣酒為生,生活艱難,但兩人感情日深,最終也得到了父親的原諒。這便是流傳千古的“鳳求凰”的故事。后人根據二人的愛情故事,譜成了經久不衰的琴譜“鳳求凰”,千百年來吟唱不衰。
第一首表達了司馬相如對卓文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為凰。這里有三層意思:其一,鳳凰是傳說中的神鳥,雄曰鳳,雌曰凰,為“天地之靈”,“鳥中之王”。相如當時在文壇上已負盛名,文君亦才貌超絕非等閑女流,故此處比為鳳凰,正有浩氣凌云、自命非凡之意。其二,古人常以“鳳凰于飛”、“鸞鳳和鳴”喻夫妻和諧美好。此處則以鳳求凰喻相如向文君求愛,而“遨游四海”,則意味著佳偶之難得。其三,鳳凰自古與音樂相關,而文君雅好音樂,相如以琴聲“求其凰”,正喻以琴心求知音之意。故此,司馬相如“將琴代語兮,聊寫衷腸”,并進一步表明自己的決心——“不得于飛兮,使我淪亡”。
第二首開頭一句,作者說自己“遨游四海求其凰”更加強了一層寓意,既說明了自己“四處求索”終得見佳人的欣喜,又隱喻相如自身的宦游經歷:此前他曾游京師,被景帝任為武騎常侍,因景帝不好辭賦,相如志不獲展,因借病辭官客游梁。梁孝王廣納文士,相如在其門下“與諸生游士居數歲”。后因梁王卒,這才返“歸故鄉”。后文則寫得更為大膽熾烈直白,竟然暗約文君半夜幽會,并一起私奔。二、三兩句呼喚文君前來幽會結合,四、五句暗示彼此情投意合連夜私奔,不會有人知道;六、七句表明二人要一起遠走高飛,叮嚀對方不要使自己失望而悲傷。司馬相如之所以如此大膽無忌,是因為他已在事前買通文君婢女暗通殷勤,對文君寡居的心理狀態和愛情理想亦早有了解,這才以琴心挑之,直言無忌到近乎“下流”。
這兩首琴歌之所以使得后人津津樂道,首先在于“鳳求凰”表現了強烈的反封建思想。相如與文君大膽沖破了封建禮教的羅網和封建家長制的樊籬,成為后代男女青年爭取婚姻自主、戀愛自由的一面旗幟。《西廂記》中,張生亦隔墻彈唱《鳳求凰》,說:“昔日司馬相如得此曲成事,我雖不及相如,愿小姐有文君之意。”《墻頭馬上》中李千金,在公公面前更以文君私奔相如為自己私奔辯護;《玉簪記》中潘必正亦以琴心挑動陳妙常私下結合等,足見《鳳求凰》反封建之影響深遠。
全詩言淺意深,音節鏗鏘,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,將楚辭騷體的旖旎和漢代民歌的清新融為一體,水乳交融。
下面說一點花絮,算是為此詩做一個注腳吧。
司馬相如娶得美人歸之后,經歷一番波折,終于在事業上展露鋒芒,被舉薦做官。他久居京城,賞盡風塵美女,加上官場得意,竟然產生了棄妻納妾之意。曾經患難與共,情深意篤的日子此刻早已忘卻,哪里還記得千里之外還有一位日夜倍思丈夫的妻子?文君獨守空房,日復一日年復一年地過著寂寞的生活。為此,卓文君寫了一首《白頭吟》,詩中寫道:“……聞君有兩意,故來相決絕。愿得一心人,白頭不相離。……”表達了她對愛情的執著和向往以及一個女子獨特的堅定和堅韌,也為她們的故事增添了幾分美麗的哀傷。
終于某日,司馬相如給妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千萬。聰明的卓文君讀后,淚流滿面。一行數字中唯獨少了一個“億”,無億豈不是表示夫君對自己“無意”的暗示?她,心涼如水。懷著十分悲痛的心情,回了一封凄怨的《怨郎詩》與《訣別書》,其愛恨交織之情躍然紙上。
《怨郎詩》曰:
一別之后,二地相懸。雖說是三四月,誰又知五六年。七弦琴無心彈,八行書無可傳,九連環從中折斷,十里長亭望眼欲穿。百思想,千系念,萬般無奈把郎怨。
萬語千言說不完,百無聊賴十倚欄。重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓。七月半,秉燭燒香問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月榴花紅似火,偏遇陣陣冷雨澆花端。四月枇杷黃,我欲對鏡心意亂。三月桃花飄零隨水轉,二月風箏線兒斷。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。
《訣別書》曰:
春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!
司馬相如看完妻子的信,不禁驚嘆妻子之才華橫溢。遙想昔日夫妻恩愛之情,羞愧萬分,從此不再提遺妻納妾之事。這首詩也便成了卓文君一生的代表作數字詩。
卓文君用自己的智慧挽回了丈夫的背棄。她用心經營著自己的愛情和婚姻,終于苦盡甘來。他們之間最終沒有背棄最初的愛戀和最后的堅守,這也使得他們的故事千轉百回,成為流傳千古的愛情佳話。
上一篇:伏挺《行舟值早霧詩》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《出塞》原文、注釋、譯文、賞析