韓偓
水自潺湲日自斜,盡無(wú)雞犬有鳴鴉。
千村萬(wàn)落如寒食,不見人煙空見花。
韓偓因不附朱溫而遭貶,后入閩(福建的別稱)依閩王王審知。這首詩(shī)寫的就是作者從沙縣(今福建沙縣)到龍溪(今福建龍溪縣),沿途所看到的被泉州(今福建泉州市)軍洗劫一空的農(nóng)村的凄涼景象。
詩(shī)的前兩句是具體描寫,后兩句是“面”上的概括。第一句中的“潺湲”,形容水慢慢流的樣子;“自”,是獨(dú)自,無(wú)人問津,自生自滅的意思。第二句中的“盡無(wú)”,是完全沒有之意;“鳴鴉”,指因饑餓而發(fā)出凄慘鳴叫的烏鴉。這兩句的意思是:水在獨(dú)自地慢慢地流,太陽(yáng)獨(dú)自沉向西方,看不見一只雞和狗,只能聽見饑餓的烏鴉發(fā)出凄慘的鳴叫。水慢慢地流,顯得毫無(wú)生氣,太陽(yáng)西斜,也是沒落的景象。雞犬盡無(wú),有的只是“鳴鴉”。無(wú)人問津、自生自滅的水和太陽(yáng),以及哀鳴的烏鴉,構(gòu)成了多么凄慘荒涼的景象!在這里,水和太陽(yáng)是正襯,雞犬的“盡無(wú)”和鳴鴉的“有”是反襯。兩句合起來(lái),如同電影的特寫鏡頭,把一個(gè)典型的凄涼的畫面突出地呈現(xiàn)出來(lái)。而第三句一轉(zhuǎn),又如電影一樣,從特寫鏡頭拉成一個(gè)廣闊的畫面。這個(gè)廣闊的畫面更為凄涼,使人看到千村萬(wàn)落都像寒食日禁火一樣,不見一絲一縷的炊煙,也沒有一個(gè)人影,只能看見一些無(wú)精打采的花!這是多么觸目驚心的慘景啊!面對(duì)此情此景,只能引起人的悲憤,誰(shuí)還有心去賞花呢?因此,第四句說(shuō)“空見花”。空,是徒然、白白地。第四句中的“不見”和“見”,又是反襯,而“空”字與第一句的“自”字遙相呼應(yīng),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)沒有人,使全篇渾然一體,完成了對(duì)燒殺搶掠、殘害人民的藩鎮(zhèn)軍隊(duì)的血淚控訴。
抓住特點(diǎn)描寫環(huán)境,以環(huán)境描寫烘托主題,移情于景,景景含情,具體的典型描寫與“面”上的形象概括相結(jié)合,這些,就是這首詩(shī)的主要特點(diǎn)。
上一篇:韓偓《深院》古詩(shī)賞析與原文
下一篇:張蠙《吊萬(wàn)人冢》古詩(shī)賞析與原文