伴客銷愁長(zhǎng)日飲,偶然乘興便醺醺。
怪來醒后旁人泣,醉里時(shí)時(shí)錯(cuò)問君。
“伴客銷愁長(zhǎng)日飲,偶然乘興便醺醺。”“伴客”即“客伴”。由于詩人痛思愛妻去世,心情郁結(jié),異常沮喪,所以客人們常來勸慰,陪他喝酒“銷愁”;從“長(zhǎng)日飲”中,可知其愁深長(zhǎng),杯酒難銷,因而飲酒終日。“乘興”,指興會(huì)所至。既然是朋友想使詩人銷愁,所以常常有意把悲悼的話題扯開,改談其他不易使詩人悲傷的事情。但由于詩人的心情沉重,往往在乘興貪杯之中,便醺醺然大醉。俗有謂“醉后吐真言”,所以他在醉后的迷離之中,常常把朋友當(dāng)作愛妻韋叢,因而向“她”問這問那,或痛敘離別之苦,或言今日相會(huì)之歡欣。這樣一來,常常弄得朋友們?yōu)樗髣?dòng)感情,悲泣不已。而他自己呢?“怪來醒后旁人泣,醉里時(shí)時(shí)錯(cuò)問君。”他酒醒之后,感到非常奇怪;他不明白為什么陪他飲酒的朋友們,為什么這樣悲痛地哭泣。等他一問才知道,他在“醉中”常常把別人當(dāng)作了韋叢,問這問那。原來是因詩人醉中吐露癡情真言,才引起朋友們難以抑制的悲痛。
鐘嶸在《詩品》序言中說:作詩“若專用比興,患在意深,意深則詞躓。若但用賦體,患在意浮,意浮則文散。”就一般情況而言,這話是很對(duì)的。但事有個(gè)別。元稹的這兩首詩,都是直陳其事,不見半點(diǎn)比興手法,但卻寫得情摯意切,言淺意深,韻味悠長(zhǎng),深深地打動(dòng)讀者心弦。做到這一點(diǎn)是很不容易的。
上一篇:李紳《憫農(nóng)二首(其二)》古詩賞析與原文
下一篇:賈島《劍客》古詩賞析與原文