《顧夐·應天長》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點
瑟瑟羅裙金線縷①,輕透鵝黃香畫袴②。垂交帶③,盤鸚鵡④,裊裊翠翹移玉步⑤。背人勻檀注⑥,慢轉橫波偷覷⑦。斂黛春情暗許⑧,倚屏慵不語。
【注釋】
①瑟瑟:一說是象聲詞。因羅裙是金線繡成,動則有絲絲的聲音。一說指碧色。白居易《暮江吟》:“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。”②袴:同“褲”。③交帶:交結的裙帶。④盤鸚鵡:指帶上繡著鸚鵡。盤,盤繡。⑤裊裊:這里指金釵之類的頭飾因走動而顫抖的樣子。⑥勻檀注:點口紅。勻,涂。⑦“慢轉”句:慢慢地轉過眼波偷看。覷,窺看。⑧春情暗許:意思是偷偷地表達愛情。
【評點】
這首詞寫少女春情初動的情態。
上片寫她華麗的裝束和妖嬈的步履。
下片通過寫她背人、慢轉橫波、偷覷、斂黛、倚屏等一系列動作,可見其嬌羞之態,與脈脈含情之狀。其中,一面是“春情暗許”,一面又“慵不語”,將少女的春情和心理狀態刻畫得細膩入微,歷歷可睹。
《顧夐·應天長》花間集鑒賞大全
上一篇:《毛文錫·巫山一段云》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點
下一篇:《張泌》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點