《毛文錫·喜遷鶯》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評(píng)點(diǎn)
芳春景,曖晴煙①,喬木見鶯遷。傳枝偎葉語(yǔ)關(guān)關(guān)②,飛過綺叢間③。錦翼鮮,金毳軟④,百囀千嬌相喚。碧紗窗曉怕聞聲,驚破鴛鴦暖⑤。
【注釋】
①暖晴煙:指晴空中漂浮著一些暗淡的煙霧。曖,暗淡。②傳枝:在樹枝中穿過。偎葉:依偎著樹葉棲息。關(guān)關(guān):鳥兒叫聲,一般指雌雄和鳴。《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》:“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。”③綺叢間:指百花叢中。這里喻樹叢。④毳軟:毳鳥獸的細(xì)毛。《漢書·晁錯(cuò)傳》:“鳥獸毳毛,其性能寒。”⑤鴛鴦暖:指在溫暖的鴛鴦被中的美夢(mèng)。
【評(píng)點(diǎn)】
這首詞寫思婦的情懷。
從林叢間黃鶯飛舞的描繪中,透露了思婦的相思情懷。全詞可謂從唐詩(shī)金昌緒的《春怨》中化出。全詩(shī)原句是這樣的:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼,啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。”
本詞上片寫芳春之時(shí),晴空之中,淡淡煙霧,黃鶯和鳴雙飛。
下片承上,先描寫黃鶯的形與聲,最后落筆于碧紗窗內(nèi),一“怕”字則透出相思之情。
《毛文錫·喜遷鶯》花間集鑒賞大全
上一篇:《毛文錫·臨江仙》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《尹鶚》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評(píng)點(diǎn)