《史記·魏其武安侯列傳第四十七·孝景四年,立栗太子[1],使魏其侯為太子傅[2]。》鑒賞
孝景七年,栗太子廢,魏其數(shù)爭(zhēng)不能得。魏其謝病[3],屏居藍(lán)田南山之下數(shù)月[4],諸賓客辯士說之[5],莫能來[6]。梁人高遂乃說魏其曰:“能富貴將軍者,上也;能親將軍者,太后也。今將軍傅太子[7],太子廢而不能爭(zhēng);爭(zhēng)不能得,又弗能死。自引謝病[8],擁趙女[9],屏間處而不朝[10]。相提而論[11],是自明揚(yáng)主上之過[12]。有如兩宮螫將軍,則妻子毋類矣[13]。”魏其侯然之[14],乃遂起[15],朝請(qǐng)如故[16]。
桃侯免相[17],竇太后數(shù)言魏其侯[18]。
孝景帝曰:“太后豈以為臣有愛,不相魏其[19]?魏其者,沾沾自喜耳,多易[20],難以為相持重[21]。”遂不用,用建陵侯衛(wèi)綰為丞相[22]。
【段意】 竇嬰作了栗太子的老師。不久,栗太子被廢,竇嬰多次為其力爭(zhēng)不得,便托病辭職,經(jīng)高遂勸說,才又復(fù)行其職。竇太后推薦竇嬰作丞相,景帝不允。
注釋
[1]栗太子:名榮,景帝長子,栗姬生,故名栗太子。[2]傅:太傅,太子的老師。[3]謝病:托病辭職。[4]屏居:隱居。藍(lán)田:即今陜西省藍(lán)田縣。南山:終南山,當(dāng)時(shí)朝貴退休之地。[5]說之:勸說他(下山)。[6]莫能來:沒把他勸出來。[7]傅太子:教導(dǎo)太子。[8]自引:自己引退。[9]擁趙女:擁著歌姬美女。[10]不朝:不進(jìn)宮朝見皇上。[11]相提而論:互相對(duì)照起來看。[12]是自明揚(yáng)主上之過:顯然你是在暴露皇上的過失。[13]有如兩句:要是皇上和太后都對(duì)你的作法不滿而要加害于你,連妻室兒女都要遭殃,全家會(huì)一個(gè)不剩的。兩宮,指竇太后和景帝。螫(zhe) :毒蟲用尾針刺人,比喻加害。毋:通“無”。[14]然之:以此為是。[15]起:復(fù)行任事。[16]朝請(qǐng)如故:照常上朝請(qǐng)安。[17]桃侯免相:劉舍免去相位,事在景帝十四年。劉舍封為桃侯。桃,在今河北省冀縣西北。[18]數(shù)言魏其侯:多次推薦魏其侯當(dāng)丞相。[19]太后二句:太后難道認(rèn)為我有所吝惜,不肯讓魏其侯當(dāng)丞相?[20]多易:辦事輕率隨便。[21]持重:擔(dān)當(dāng)重任。[22]建陵:在今江蘇省沐陽縣西北。衛(wèi)綰(wan):大陵人,因戰(zhàn)功封建陵侯。
上一篇:《史記·魏其武安侯列傳第四十七·孝景三年[1],吳楚反[2],上察宗室諸竇毋如竇嬰賢[3],乃召嬰.》鑒賞
下一篇:《史記·魏其武安侯列傳第四十七·魏其失竇太后[1],益疏不用,無勢(shì),諸客稍稍自引而怠傲[2],唯灌將軍獨(dú)不失故[3].》鑒賞