《史記·曹沫劫齊桓公索地》鑒賞
(節(jié)自 《刺客列傳》)
曹沫者①,魯人也,以勇力事魯莊公。莊公好力。曹沫為魯將,與齊戰(zhàn),三敗北。魯莊公懼,乃獻(xiàn)遂邑之地以和②,猶復(fù)以為將。
齊桓公許與魯會(huì)于柯而盟③?;腹c莊公既盟于壇上,曹沫執(zhí)匕首劫齊桓公④。桓公左右莫敢動(dòng),而問曰: “子將何欲?” 曹沫曰:“齊強(qiáng)魯弱,而大國(guó)侵魯亦甚矣⑤。今魯城壞,即壓齊境⑥,君其圖之!”桓公乃許盡歸魯之侵地⑦。即已言,曹沫投其匕首,下壇,北面就群臣之位,顏色不變,辭令如故。
桓公怒,欲倍其約⑧。管仲曰: “不可! 夫貪小利以自快,棄信于諸侯,失天下之援。不如與之!” 于是,桓公乃遂割魯侵地,曹沫三戰(zhàn)所亡地,盡復(fù)予魯。
【譯文】 曹沫是魯國(guó)人,他因?yàn)榱獯蠖卖斍f公。魯莊公也喜好大力士。曹沫被封為魯國(guó)的將軍,他與齊國(guó)交戰(zhàn),接連打了三次敗仗。魯莊公害怕了,便把遂邑那地方獻(xiàn)給齊國(guó)以示求和,但仍然以曹沫為將軍。
齊桓公答應(yīng)與魯莊公在柯這個(gè)小城相會(huì)商訂盟約。后來,齊桓公與魯莊公會(huì)盟于壇上,曹沫手持匕首上壇劫持了齊桓公。齊桓公的左右怕傷及桓公都不敢動(dòng)武,因此問曹沫道: “你想干什么?” 曹沫說: “齊國(guó)強(qiáng)大,魯國(guó)弱小,然而你強(qiáng)大之齊國(guó)侵占魯國(guó)的領(lǐng)地也太過分了,而今,魯國(guó)邊城已無郊,城垣壞塌就要迫近齊國(guó)之境了,你君王好好考慮考慮!” 齊桓公被迫答應(yīng)全部歸還所侵占的魯國(guó)土地。既然齊桓公已答應(yīng)了,曹沫便丟掉匕首,走下壇,面朝北坐在群臣的位置上,他臉不改色,言談舉止自如。
齊桓公十分震怒,打算背棄他所作出的許諾——?dú)w還魯國(guó)被侵之地,齊相管仲說: “不能這樣,為了貪些小小的利益,以便求得自己的一時(shí)快樂,那就要在諸侯中失去信用,這就失掉了天下的援助,還不如將地給予魯國(guó)算了?!?于是,齊桓公便將侵占之地割讓給魯國(guó),這樣,曹沫三戰(zhàn)三敗所失掉的土地又全部歸還了魯國(guó)。
【鑒賞】 本文通過曹沫劫持齊桓公,迫使其歸還所侵魯國(guó)之地的故事,表現(xiàn)了曹沫不惜冒生命危險(xiǎn)而為國(guó)索地的大無畏的精神。因?yàn)辇R桓公乃天下盟主,要不是管仲?gòu)?qiáng)調(diào)信用,諫阻齊桓公以及齊桓公之寬容,否則,曹沫成也死,不成也死。
首先,文章簡(jiǎn)介曹沫的情況: 魯人,以勇力事魯莊公,為魯將,在與齊戰(zhàn)中,三次均敗。魯莊公獻(xiàn)遂邑求和,仍用他為將。
其次,寫曹沫劫齊桓公索地。在齊桓公與魯莊公會(huì)于柯地而結(jié)盟的會(huì)上,曹沫持匕首上壇劫持齊桓公,指斥齊桓公以強(qiáng)凌弱之不仁,要求索回被齊侵占之魯國(guó)的土地。齊桓公無奈,只得同意退還。
再次,寫管仲主信。事后,齊桓公想毀約,不退還魯之被侵地。管仲進(jìn)行諫阻: 認(rèn)為毀約是“貪小利以自快” 的小事,而 “棄信于諸侯,失天下之援”是大事,應(yīng)該還魯之地。這樣,曹沫三戰(zhàn)敗北所失之地,悉數(shù)收回。
本文節(jié)自 《刺客列傳》,刺客,指古代講信義的俠士和勇士。其中有兩類,一是“士為國(guó) (民)事者死”,一是“士為知己者死”。曹沫與后來的荊軻是第一類“刺客” 的典型,他們?yōu)閲?guó) (民) 事,反侵伐,反強(qiáng)暴,不惜以身冒險(xiǎn)以身獻(xiàn)國(guó),表現(xiàn)出可歌可泣的氣節(jié)。文中對(duì)曹沫采用正面描寫的手法,比如寫他劫齊桓公后,“投其匕首,下壇,北面就群臣之位,顏色不變,辭令如故?!北憩F(xiàn)出他不僅勇敢,而且沉著、冷靜。
注釋
①曹沫: 即 《左傳》中的曹劌。②遂邑: 古地名,在今山東省肥城縣。③柯: 戰(zhàn)國(guó)齊邑,在今山東省東阿縣西。④匕首: 即短劍,古代刺客常用的武器。⑤亦甚: 也太過分。⑥魯城壞,即壓齊境: 壓,即迫近。指齊國(guó)侵占魯?shù)睾芏?魯國(guó)的邊城沒有了城郊,若是魯國(guó)邊城的城垣壞塌就迫近齊國(guó)的邊境了。⑦盡歸魯之侵地: 全部歸還魯國(guó)原被齊侵占的地方。⑧倍: 即背。
上一篇:《投汨羅》鑒賞
下一篇:《史記·聶政聶嫈壯演·“棠棣之花”》鑒賞