《笑林廣記·同僚》原文與翻譯
【原文】
有妻妾各居者,一日,妾欲謁妻,謀之于夫:“當如何寫帖?”夫曰:“該用‘寅弟’二字。”妾問:“其義何居?”夫曰:“同僚寫帖,皆用此稱呼,做官府之例耳。”妾曰:“我輩并無官職,如何亦寫此帖?”夫曰:“官職雖無,同僚總是一樣。”
【譯文】
有大老婆與小老婆分開住的,一天,小老婆想見大老婆,于是問丈夫道:“這拜帖該如何寫呢?”丈夫說:“應(yīng)該寫‘寅弟’二字。”小老婆問是什么意思,丈夫說:“這是官府的習(xí)慣稱呼,凡屬同事都是這樣寫。”小老婆說:“我并無官職,如何要這樣寫?”丈夫說:“官職雖然沒有,仍然是同事。”
◎同僚
上一篇:《笑林廣記·吃乳餅》原文與翻譯
下一篇:《笑林廣記·后場》原文與翻譯