鎮(zhèn)江至江寧山行雜述十二首(其九)·潘德輿
江頭不斷山,山腰不斷楓。
衣裳染云碧,門(mén)巷鋪霞紅。
居人淡然忘,我乃行畫(huà)中。
此詩(shī)作于道光八年(1828)秋。是年八月鄉(xiāng)試,潘德輿以四十三齡而中舉。這組詩(shī)即陸續(xù)寫(xiě)于此次赴試途中,凡十二首,各首依次寫(xiě)自鎮(zhèn)江至南京一路的山色江景、野田山村等江南新秋風(fēng)光,充滿詩(shī)情畫(huà)意。此選為第九首。林昌彝《射鷹樓詩(shī)話》(卷五)評(píng)其山水田園詩(shī)曰:“往往詩(shī)中有畫(huà),蓋詩(shī)家而有道氣者也。”卻又“無(wú)俗響”。此詩(shī)誠(chéng)如林氏所評(píng)。
開(kāi)頭兩句寫(xiě)江景山色,兼及時(shí)、空,氣象不凡。鎮(zhèn)江與江寧,均位于長(zhǎng)江南岸一側(cè),背山臨水,水闊山眾。詩(shī)人跋涉山間,遠(yuǎn)眺江頭,沿江盡是蜿蜒的山丘,它們緊挨滾滾不息的江水,順勢(shì)延伸,并行不斷;而群山又盡是一色秋霜所染的紅楓,色彩斑斕的霜葉與連綿起伏的山嶺渾然一體,一望無(wú)際。兩句重復(fù)連用“不斷”一詞,不僅在空間上得以描述出碧水、青山、紅楓組成的江山秋色圖的闊大綿遠(yuǎn),而且還描繪出詩(shī)人顧盼流連、遠(yuǎn)眺近觀的神色,他正驚嘆眼前出現(xiàn)的一幅多么寥廓濃郁的秋色畫(huà)圖呢!如果說(shuō),這開(kāi)頭兩句由時(shí)、空兩方面從大處落墨描繪了這幅江山秋色圖,則第三、四兩句就著意在細(xì)節(jié)上濃筆點(diǎn)染,細(xì)加描繪,使這幅江山秋色圖畫(huà)面更加充盈、濃麗,意趣更是活潑、駘蕩。詩(shī)人行于山間,衣裳被秋天碧云的光色所照耀,而路邊的山村民居,家家門(mén)巷為霞光所照射,鋪上了一片紅光。可以聯(lián)想:秋水澄碧、山楓霜紅、云天碧藍(lán)、霞光殷紅,多么明麗諧和的秋色!加以旅人和門(mén)巷點(diǎn)綴其間,更顯得秋色濃郁活潑而意趣盎然。上述四句詩(shī)極寫(xiě)秋景,最后兩句“居人淡然忘,我乃行畫(huà)中”,寫(xiě)的是詩(shī)人的感受。詩(shī)人一路行來(lái),看到沿途山村居民,身處如此美妙無(wú)比的山景風(fēng)光之中,竟然淡然不顧,不加留意。而旅途中人如詩(shī)人偶涉此山此水,喜覺(jué)如入畫(huà)中,自與久居此中居人的感受大不同,兩相對(duì)比,畫(huà)面益顯完美。
潘德輿在此詩(shī)中所描繪的江山秋色圖,其不同尋常之處,在于它是流動(dòng)的,而非靜穆的,是富于生氣的,而非殺肅的,是明麗濃郁的,而非蒼茫迷蒙的,因而表現(xiàn)的情趣是歡快昂揚(yáng)的,而非凄惻蒼涼的。
上一篇:夏曾佑《舟過(guò)大沽望炮臺(tái)二首(選一)》原文翻譯及賞析
下一篇:袁枚《箴作詩(shī)者》原文翻譯及賞析