《群峰過雨澗淙淙,松下扉扃白鶴雙。香透經窗籠檜柏,云生梵宇濕幡幢。》原詩出處,譯文,注釋
雨后群峰,溪澗淙淙,松下門前,白鶴雙雙。香煙裊裊透過經窗,在檜柏的四周飄悠,廟舍中煙纏霧繞,如云中梵宮一樣。那廟前的旗子也仿佛被輕云沾濕了吧。詩句寫出了湖邊寺廟的情景。讀后大有一種超凡出世的感覺。詩句色彩對比明朗: 青的象黛,綠的似翠,白的如雪,鮮明的對比度增添了畫面的風采。另外詩句用詞也極為形象,“透”字極言香煙之輕之薄,若改用“罩”、“冒”則大煞風景。“生”字一方面說香霧朦朧,一方面說廟宇之高,和杜牧的“遠上寒山石徑斜,白云生處有人家”有異曲同工之妙。
注: 扃(jiōng),這里借指門扇。梵(fàn),佛宮,即佛寺。幡(fān),一種窄長的旗子。幢(chuáng),古代旗子之類的東西。
《群峰過雨澗淙淙,松下扉扃白鶴雙。香透經窗籠檜柏,云生梵宇濕幡幢。》古詩句出處:唐·顧況《宿湖邊山寺》
上一篇:《綠英滿香砌,兩兩鴛鴦小.但娛春日長,不管秋風早.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《老紅新綠駐煙波,無奈青皇促駕何.又是一年春事了,杜鵑聲里夕陽多.》原詩出處,譯文,注釋