《羅帶因腰緩,金釵逐鬢斜。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
絲羅衣帶因?yàn)檠?xì)而覺(jué)寬松,金釵順著鬢發(fā)歪斜地插著。詩(shī)句描寫了思婦的衣飾,并借之抒發(fā)了她那深深的憂思。詩(shī)人不直言女主人公思戀的痛苦,而是借衣帶的寬緩來(lái)寫她因思君而寢食不安造成的身體消瘦,借不事飾容來(lái)抒發(fā)她百無(wú)聊賴的郁悶。兩句詩(shī)雖未直言其苦,但愈見(jiàn)其憂思之深。構(gòu)思巧妙,含蓄委婉。
《羅帶因腰緩,金釵逐鬢斜。》古詩(shī)句出處:隋·羅愛(ài)愛(ài)《閨思詩(shī)》
上一篇:《綠草蔓如絲,雜樹(shù)紅英發(fā).》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《翔禽撫翰游,騰鱗躍清泠.》原詩(shī)出處,譯文,注釋