《兩株桃杏映籬斜,妝點商州副使家。何事春風容不得?和鶯吹折數(shù)枝花?!吩姵鎏?,譯文,注釋
竹籬下生長著的桃樹、杏樹,點綴著商州副使的家。春風為什么容不得,不但吹斷了幾根花枝,連正在樹頭囀鳴的黃鶯鳥也給驚飛了。詩人用有功無過的桃杏與黃鶯竟不為春風所容,隱喻自己的不幸遭遇,曲折隱微地反映了自己凄苦的貶謫生涯,并抒發(fā)了心頭的難言之痛。詩人沒有著墨于春風的和暖,而是展示了春風的冷酷無情,這與詩人當時的境遇和孤寂凄涼的生活是分不開的。
《兩株桃杏映籬斜,妝點商州副使家。何事春風容不得?和鶯吹折數(shù)枝花?!饭旁娋涑鎏帲核巍?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/wangyucheng/" target="_blank" class="keylink">王禹偁《春日雜興》
上一篇:《不解繅絲替人織,強來出口促衣裘.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《中心陵蒼昊,布葉蓋天涯.日出登東干,既夕沒西枝.》原詩出處,譯文,注釋