《不解繅絲替人織,強(qiáng)來出口促衣裘。》原詩出處,譯文,注釋
蟋蟀不知道是窮苦人在替富貴人家繅絲、紡織,只是一聲聲鳴叫,催促窮人快做衣物。詩句寫蟋蟀的催鳴聲。天漸漸涼了,貧苦人民日日勞碌,為富豪人家趕制衣物。而貧苦人自己呢,能夠靠做衣服糊口就不錯了,哪里還顧得上自制御寒衣呢。這是多么悲慘的命運(yùn)! 然而蟋蟀不知這一點(diǎn),還不停地“促織”,豈不讓人傷心欲碎嗎! 詩句寫出了勞動人民為人作嫁的悲苦命運(yùn),也諷刺了豪門富戶對勞動人民的剝削。
注: 繅(sāo)絲,把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。衣裘,指富貴者的豪華衣著。
《不解繅絲替人織,強(qiáng)來出口促衣裘。》古詩句出處:宋·楊萬里《促織》
上一篇:《下陋一拳小,高凌千仞虛.奇章應(yīng)未見,名豈下中書?》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《兩株桃杏映籬斜,妝點(diǎn)商州副使家.何事春風(fēng)容不得?和鶯吹折數(shù)枝花.》原詩出處,譯文,注釋