《微風搖紫葉,輕露拂朱房。中池所以綠,待我泛紅光。》原詩出處,譯文,注釋
溫柔的微風吹動著荷花深碧的荷葉,輕盈的露珠垂拂在荷花紅色的蓮房上。園中池水由于荷葉滿鋪而變得充溢著綠意,待我綻開花葩冒出紅色的光彩來點綴其間。前兩句是對荷花的外部形態的描寫,風搖紫葉,露拂朱房,風是那樣的輕,露是那樣的微,風格纖巧細膩。后兩句是運用擬人化的方法,以第一人稱來寫荷花的心理活動,構思新穎別致,格調輕快活潑。
注: 紫,此指深綠色。房,蓮房,現一般稱蓮蓬。中池,池中。
《微風搖紫葉,輕露拂朱房。中池所以綠,待我泛紅光。》古詩句出處:梁·沈約《詠芙蓉詩》
上一篇:《微雨隨云收,蒙蒙傍山去.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《忽驚黑云涌西北,風號萬竅秋濤奔.截斷兩腳不到地,半夜霹靂空殺人.》原詩出處,譯文,注釋