《游子春衫已試單,桃花飛盡野梅酸。怪來(lái)一夜蛙聲歇,又作東風(fēng)十日寒。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
客游在外的人已經(jīng)試著穿上了單布衫,桃花全都落盡,野梅也開(kāi)始結(jié)子,春天即將過(guò)去。難怪夜間青蛙不再聒聒鳴叫,原來(lái)是東風(fēng)又起,天氣又要冷幾天。詩(shī)句寫暮春時(shí)節(jié)乍暖乍寒的氣候特點(diǎn),剛穿上單衫天氣又要冷了。桃花句以兩種植物的花落與梅初結(jié)子來(lái)表現(xiàn)節(jié)令,最易為人感受。
注: 怪來(lái),唐宋人習(xí)用語(yǔ),難怪、怪不得之意。
《游子春衫已試單,桃花飛盡野梅酸。怪來(lái)一夜蛙聲歇,又作東風(fēng)十日寒。》古詩(shī)句出處:宋·吳濤《絕句》
上一篇:《渡水衣須扱,穿林手自披.經(jīng)春腳力軟,但恐上山遲.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《溪雨不飛虹尚飲,亂蟬高柳滿斜陽(yáng).》原詩(shī)出處,譯文,注釋