《月暗竹亭幽,螢光拂席流。還思故園夜,更度一年秋。》原詩出處,譯文,注釋
月夜朦朧,竹亭幽涼,流螢款款飛過座席前。這時,回想起故園的那個秋夜,又是一年過去了。詩人讓翩然飛舞的流螢把思緒帶到了故鄉(xiāng)。凄戚的情境似屈原的悲歌: “思故舊以想象兮,長太息以掩涕?!?濃濃的思?xì)w情,悲愴深沉,令人為之傷情感懷。詩句先用 “螢” 點(diǎn)題,然后引起歸之情,以物托情,意蘊(yùn)幽婉。
注: 席,座次。
《月暗竹亭幽,螢光拂席流。還思故園夜,更度一年秋?!饭旁娋涑鎏帲禾啤?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/weiyingwu/" target="_blank" class="keylink">韋應(yīng)物《夜對流螢作》
上一篇:《最憶定軍山下路,亂飄紅葉滿戎裝.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《月色含江樹,花影覆船樓.》原詩出處,譯文,注釋