圍爐夜話第一九五則解讀
人稱我善良則喜,稱我兇惡則怒,此可見兇惡非美名也,即當立志為善良;我見人醇謹則愛[1],見人浮躁則惡,此可見浮躁非佳士也,何不反身為醇謹。
【注釋】
[1]醇謹:淳厚,謹慎。醇,樸實,厚重。
【譯文】
別人夸贊我善良我就感到欣喜,說我兇惡我就感到憤怒,由此可見兇惡不是美好的名聲,應該立志做善良的人;我見到別人淳厚謹慎就會喜歡他,見到別人心浮氣躁就會討厭他,由此可見心浮氣躁不是好人該有的特點,為什么不轉而做淳厚謹慎的人呢。
圍爐夜話第一九五則解讀
人稱我善良則喜,稱我兇惡則怒,此可見兇惡非美名也,即當立志為善良;我見人醇謹則愛[1],見人浮躁則惡,此可見浮躁非佳士也,何不反身為醇謹。
【注釋】
[1]醇謹:淳厚,謹慎。醇,樸實,厚重。
【譯文】
別人夸贊我善良我就感到欣喜,說我兇惡我就感到憤怒,由此可見兇惡不是美好的名聲,應該立志做善良的人;我見到別人淳厚謹慎就會喜歡他,見到別人心浮氣躁就會討厭他,由此可見心浮氣躁不是好人該有的特點,為什么不轉而做淳厚謹慎的人呢。
上一篇:《以漢高祖之英明,知呂后必殺戚姬,而不能救止,蓋其禍已成也;以陶朱公之智計,知長男必殺仲子,而不能保全,殆其罪難宥乎?》譯文
下一篇:《人之生也直,人茍欲生,必全其直;貧者士之常,士不安貧,乃反其常進食需箸,而箸亦只悉隨其操縱所使,于此可悟用人之方;作書需筆,而筆不能必其字畫之工,于此可悟求己之理》譯文