圍爐夜話第四一則解讀
誤用聰明,何若一生守拙[1];濫交朋友[2],不如終日讀書。
【注釋】
[1]守拙:安于愚拙,清貧自守,不爭名利。
[2]濫:不加選擇,過度。
【譯文】
把聰明才智用在不該用的地方,怎么比得上一生都安于清貧;不加選擇地亂交朋友,還不如終日勤奮讀書。
圍爐夜話第四一則解讀
誤用聰明,何若一生守拙[1];濫交朋友[2],不如終日讀書。
【注釋】
[1]守拙:安于愚拙,清貧自守,不爭名利。
[2]濫:不加選擇,過度。
【譯文】
把聰明才智用在不該用的地方,怎么比得上一生都安于清貧;不加選擇地亂交朋友,還不如終日勤奮讀書。
上一篇:《氣性不和平,則文章事功俱無足取;語言多矯飾,則人品心術盡屬可疑》譯文
下一篇:《求個良心管我,留些余地處人》譯文